请老人帮忙带孩子,往往会涉及到各种磨合。以教宝宝说话为例,这让一些家长相当失望。
老一辈的人习惯说家乡话,有的不说标准普通话,有的甚至根本不会说普通话。自然,他们在照顾宝宝的时候只会说方言。
虽然现在年轻父母基本都说普通话,听得懂方言也没问题,但是宝宝就不一样了。大人有的说普通话有的说方言,会不会把宝宝搞糊涂?
这是方言和普通话。宝宝听得懂吗?会影响宝宝的言语能力吗?
多语言环境会影响宝宝说话吗?多语环境是否会影响宝宝的说话能力,不仅是家长关心的问题,也是研究者关注的问题。
曾经有一种观点认为,多语环境会让孩子产生困惑,让他们更加迷茫,增加语言学习的难度,导致婴儿说话晚。
甚至有研究发现,两种语言一起学习也能在一定程度上相互促进。
还有研究发现,双语环境下的孩子,在社会理解和认知能力方面,也比在单语环境下长大的孩子有一定的优势。
婴儿生来就有识别不同语言的能力。在同时学习多种语言的时候,他们也能了解和理解不同语言之间的差异。
方言和普通话算双语吗?
说起双语环境,相信家长们难免会问“那是方言和普通话双语吗?ぃ。[/h/]
其实关于方言和普通话是否双语的问题,我们需要先了解双语是怎么定义的。
通过查阅语言学资料,我发现在定义方言是否双语时,有一个非常重要的概念叫做“互可懂度”,即说一种语言的人对另一种语言的理解程度。
比如也是英语。德州人和加州人的口音可能略有不同,但几乎可以达到90%的相互理解。
但是,在一些国家和地区,比如中国,由于地域辽阔,各种方言共存,甚至可能出现“十里不同音,百里不同俗”的情况,这些方言之间或者这些方言与普通话之间的相互理解有时并不是很好。
比如我刚上大学时,有两个室友,一个广西的,一个海南的。当我听到他们打电话回家报平安的时候,除了第一声“妈妈”,我根本听不懂。
再比如,我的一个朋友住在一个偏远的山村。他说他家过年从来不看春晚,只看本地的电视节目。为什么?因为他的父母不会说普通话,看不懂也听不懂普通话。
我在听室友讲电话的时候
▼
所以,如果方言和普通话差别很大,相互之间的理解不好,那么在某种程度上,是符合“双语”标准的。
方言能促进宝宝的认知发展吗?目前对方言作为第二语言的研究不多,但也是如火如荼。有一个特定的名称叫做“双方言主义”。不知道怎么翻译合适。暂且称之为“双方言主义”。
剑桥大学的一项研究发现,说两种方言或一种标准语、一种方言或多种语言的人,其认知发展特征与我们常识中的双语者相似。
也就是说,和说汉语和英语的人一样,他们的记忆力、注意力和认知灵活性都比说单语的人有一定优势。
而另一项来自挪威的研究也表明,排除社会和经济因素后,说“双语”的孩子在阅读、数学和英语水平测试中表现更好。
也就是说,和标准语一起说方言,或者两种方言一起说,对我们的语言发育和大脑发育也是有好处的。
那「相互理解性」尚可的方言呢?
任何一种语言词汇的形成,都有其背景文化和知识作为基础。即使相互理解性尚可,但方言之所是「方言」,除了口音之外,还有当地的文化特色因素在内,既是文化,也是传承。
但是有些地方方言口音比较重,或者有些音素分不清(比如N和L分不清)。父母难免会担心孩子以后口音一样了怎么办。
孩子口音的形成一定是这种口音的语言在他的生活中占据了最大的比重。一般来说,如果父母与子女用普通话交流足够多,老人的方言口音不会产生主导性影响。
很多研究显示,婴儿可以识别全世界所有语言的音素发音差异,而这种能力会随着孩子越来越多地暴露于某一种特定语言而逐渐减弱。如果孩子小的时候,生活中只有方言,或者父母说的是这种不分N和L的“普通话”,那么孩子长大后,音位识别能力减弱后,就更有可能没有N和L之分了。
因为孩子可能只学会N和L的一种发音,所以这种情况在老家总是老人带的孩子身上比较多见,那里的幼儿园老师也发这种音,或者家里所有大人的普通话都不标准。
但是如果你家里有人说标准普通话,其中N和L是可以区分的,那么孩子就有能力识别这两个读音,不太可能区分N和L。
而且即使小时候也没有N和l的区分,如果长大后接触到标准普通话,是可以通过有意识的纠正来纠正的。
所以,家长真的不用担心老人带孩子时用方言和孩子互动,或者教孩子说方言。这些都不会影响孩子的语言发展。
父母不妨为自己想想。小时候,他们和家人说方言,和学校老师说普通话。现在他们可以无障碍地在方言和普通话之间切换。真的不用担心~
欢迎分享,转载请注明来源:优选云
评论列表(0条)