粤语普及时间:
几角钱=几毫纸
几元=几蚊鸡
几十元=几条野、几草野
几百元=几旧水
几千元=几叉野
几万元=几皮野、几个野
几百万=几球、几百个
在粤语念法里,这些都是钱的读音,他们在大街上互相询价,外人听到也是不明所以的,例如“一旧水”是指一百元:他们其实也没有什么来源,只是发音和习惯的原因
一蚊/一蚊鸡——1元钱
一兜/一兜水——10元钱
一嚿/一嚿水——100元钱(嚿:"旧"音,gau6)
一支/一支嘢——1千元钱
一皮/一皮嘢/一粒/一粒鬼——1万元钱
1 一鸡的来源:
早十年前,仍然有人喜欢称一元为一鸡。十元十鸡,如此类推。
例:畀一鸡咁多,畀乞儿都唔止啦!/呢对新鞋只不过五十鸡士咋!
鸡或鸡士作“元”解是香港俗语才有,与香港早年“性工作”行业有关。当年石塘咀是*业林立之地方,客人“召”*,真的要填写一张“邀请信”,行内称之为“花菚”、“花纸”或“局票”。“邀请信”内写上自己的名号、请某寨某*女、来到哪一间酒家相聚,“邀请信”由酒家杂役送去*寨,*女应邀叫做“出局”。*女收取“出局费”一元。
省港人士习惯称*女为“鸡”,故一元出局费便被称为“一鸡”,后来,约定俗成,不知“鸡”的出处,仍用此字眼。“一鸡士”、“一鸡嘢”的“士”及“嘢”都是广府人喜用的尾字,加强音调而已。
2 七个一皮来源:
“一皮”的意思是一组,这是赌博番摊的切口。番摊分成四瓣,视乎所开的摊子(有用衣钮、有用棋子)用四去除之后,所得的余数来决定胜负。开摊的人待客买定后,便用一条竹把摊子扒开,四颗一组(一皮),最后所得余数便决定买中与否了。正常是“四个一皮”、“七个一皮”就是乱来一通、非常混乱的意思。
例:近来公司改组,人事变化,做到七个一皮,有空再见。/真系输到七个一皮,老窦姓乜都唔知!
扒摊决定胜负关系到金钱,当然有出千的事情。只要破坏了“四个一皮”基本法,结果就有可能受到人为的控制,即所谓“开假摊”。“七个一皮”是夸张的说法,夸大了不按正常规矩做事、及可能发生的重大混乱情况。
欢迎分享,转载请注明来源:优选云