长辈问:你吃饭了吗?(밥을 먹었습니까?)
回答:吃过思密达(먹었습니다)
如果不加思密达,会被认为是不敬。
本词在网络上也被用作语气助词和常用后缀,但表达的感情往往与原词相反。例如“我敬仰你思密达”,其实的意思是“我鄙视你”。
思密达, 一般放在句末, 与英文的 too ,差不多 表示华丽地否定的意思.
欢迎分享,转载请注明来源:优选云
长辈问:你吃饭了吗?(밥을 먹었습니까?)
回答:吃过思密达(먹었습니다)
如果不加思密达,会被认为是不敬。
本词在网络上也被用作语气助词和常用后缀,但表达的感情往往与原词相反。例如“我敬仰你思密达”,其实的意思是“我鄙视你”。
思密达, 一般放在句末, 与英文的 too ,差不多 表示华丽地否定的意思.
欢迎分享,转载请注明来源:优选云