中国国家药典委员会“
药品命名原则”主要遵循如下通则:①药品
名称包括中文名、汉语拼音名、英文名三种;②药品的名称应科学明确、简短,不用代号、政治性名词及容易混同或夸大疗效的名称;③药品的英文名应尽量采用世界卫生组织拟订的国际非专利药名;④药品的商品名(包括外文名和中文名)不能用作药品通用名称。 1.原料药命名原则 ①中文名尽量与英文名相对应。可采取音译、意译或音、意合译,一般以音译为主。 ②无机化学药品,如
化学名常用且较简单,应采用化学名;如化学名不常用,可采用通俗名,如:盐酸、硼砂。 ③有机化学药品,其化学名较短者,可采用化学名,如:苯甲酸;已习用的通俗名,如符合药用情况,可尽量采用,如:糖精钠、甘油等。化学名较冗长者,可根据实际情况,采用下列方法命名。 i音译命名。音节少者,可全部音译,如codeine可待因;音节较多者,可采用简缩命名,如:Amitriptyline阿米替林。音译名要注意顺口、易读,用字通俗文雅,字音间不得混淆,重音要译出。 ii意译(包括化学命名和化学基团简缩命名)或音、意结合命名。在音译发生障碍,如音节过多等情况下,可采用此法命名,如:Chlorpromazine氯丙嗪,Cefadroxil头孢羟氨苄。 ④与酸或盐或酯类的药品,统一采取酸名列前,盐基(或碱基)列后,如:Streptomycin Sulfate硫酸链霉素,Hydrocortisone Acetate醋酸氢化可的松。与有机酸成盐的药名,一般可略去“酸”字,如Poldine Metisulfate译为甲硫泊尔定;Sorbitan Laurate译为月桂山梨醇。英文词尾为“-ate”的酯类药,可直接命名为“XX酯”,如Fedrilate非屈酯。与缩合基加合成酯类的药亦可将XX酯列后,如Cafcanel Daloxate头孢卡奈达酯。 ⑤季铵盐类药品,一般将氯、溴置于铵前,如:Benzalkonium Bromide苯扎溴铵。除沿用已久者外,尽量不用氯化XXX,溴化XXX命名。与有机酸组成的季铵类药名,酸名列于前,一般亦略去“酸”字,如Amezinium Metilsulfate译为甲硫阿镁铵。 ⑥生化药的英文名一般仍以INN为准。药品一般有三种名称,即化学名、通用名和商品名。化学名是根据药品的化学成份确定的化学学术名称。通用名是国家食品和药品监督管理局核定的药品法定名称,与国际通用的药品名称、我国药典及国家食品药品监督管理部门颁发药品标准中的名称一致。商品名是药品生产厂商自己确定。
满意麻烦点个采纳,谢谢
步骤/方法(1)直接引用译名。
进口药常根据拉丁文名、英文名等音译或意译成中文,如阿司匹林、非那根、胃得乐、扑尔敏等。
(2)采用企业名称。
采取公司名称同药品品牌名称一致的品牌命名策略,乒优点在花一笔广告费用可以在宣传公司形象的同时,树立品牌,如三九胃泰。
(3)以药物效能来给药品起名。
如西药胃舒平、降压灵,中药跌打丸、活络丹、安神补心丸等。
(4)强调所治疗的疾病。
将药物名称与疗效结合起来命名,西药里这类命名比较少,如溶菌酶。中药中以此法命名的比较多,如银翘解毒丸、藿香正气水等。
(5)以药物化学成分来给药品起名。
若是西药则根据药品的化学结构命名,即药品的化学名,如对氨基水杨酸钠、硫酸亚铁。若是中药则以主要药材命名,如木香槟榔丸、益母草膏等。