
Dear Zhangpeng,
Thank you for your letterI tell you about my weekendsI went to the zoo on Saturday morningMy parents and I visited Grandparents on Sutarday afternoonI did my homework on Sunday morningI played computer games with my cousin on Sunday afternoon
With best wishes x x x1)我相信不管我们分隔多远,都会心连心的,让我们都受起时间的考验,友谊长存!!!嘿,朋友,你不可以不快乐噢~
I believe ignoring us boxs off how far, all knowing connect heart of, let us all start to be subjected to horary of test, comity long save!!!Hey, friend, you can't be not happy!
2)Thank you so much that you taught me a lot of knowledgeswhen I am in trouble,you're the first man to tell never give upIn the pass time ,every minutes we spent together was so happy and unforgettable(I believe ignoring us boxs off how far, all knowing connect heart of, let us all start to be subjected to horary of test, comity long save!!!Hey, friend, you can't be not happy!
3)No matter how far we are, our hearts will always be together I wish our friendship could stand the test of time May our friendship be everlasting! Hey, mate, I wish that you could not be unhappy
最后一篇比较长的:
Fidel:
Me recuerdo en esta hora de muchas cosas, de cuando te conocí en casa de María Antonia, de cuando me propusiste venir, de toda la tensión de los preparativos
Un día pasaron preguntando a quién se debía avisar en caso de muerte y la posibilidad real del hecho nos golpeó a todos Después supimos que era cierto, que en una revolución se triunfa o se muere (si es verdadera) Muchos compañeros quedaron a lo largo del camino hacia la victoria
Hoy todo tiene un tono menos dramático porque somos más maduros, pero el hecho se repite Siento que he cumplido la parte de mi deber que me ataba a la Revolución cubana en su territorio y me despido de ti, de los compañeros, de tu pueblo que ya es mío
Hago formal renuncia de mis cargos en la Direccón del Partido, de mi puesto de Ministro, de mi grado de Comandante, de mi condición de cubano Nada legal me ata a Cuba, sólo lazos de otra clase que no se pueden romper como los nombramientos
Haciendo un recuento de mi vida pasada creo haber trabajado con suficiente honradez y dedicación para consolidar el triunfo revolucionario
Mi única falta de alguna gravedad es no haber confiado más en ti desde los primeros momentos de la Sierra Maestra y no haber comprendido con suficiente celeridad tus cualidades de conductor y de revolucionario
He vvido días magníficos y sentí a tu lado el orgullo de pertenecer a nuestro pueblo en los días luminosos y tristes de la Crisis del Caribe
Pocas veces brilló más alto un estadista que en esos días, me enorgullezco también de haberte seguido sin vacilaciones, identificado con tu manera de pensar y de ver y apreciar los peligros y los principios
Otras tierras del mundo reclaman el concurso de mis modestos esfuerzos Yo puedo hacer lo que te está negado por tu responsabilidad al frente de Cuba y llegó la hora de separarnos
Sépase que lo hago con una mezcla de alegría y dolor, aquí dejo lo más puro de mis esperanzas de constructor y lo más querido entre mis seres queridos y dejo un pueblo que me admitió como un hijo; eso lacera una parte de mi espíritu En los nuevos campos de batalla llevaré la fe que me inculcaste, el espíritu revolucionario de mi pueblo, la sensación de cumplir con el más sagrado de los deberes; luchar contra el imperialismo dondequiera que esté; esto reconforta y cura con creces cualquier desgarradura
Digo una vez más que libero a Cuba de cualquier responsabilidad, salvo la que emane de su ejemplo Que si me llega la hora definitiva bajo otros cielos, mi último pensamiento será para este pueblo y especialmente para ti Que te doy las gracias por tus enseñanzas y tu ejemplo al que trataré de ser fiel hasta las últimas consecuencias de mis actos Que he estado identificado siempre con la política exterior de nuestra Revolución y lo sigo estando Que en dondequiera que me pare sentiré la responsabilidad de ser revolucionario cubano, y como tal actuaré Que no dejo a mis hijos y mi mujer nada material y no me apena: me alegra que así sea Que no pido nada para ellos pues el Estado les dará lo suficiente para vivir y educarse
Tendría muchas cosas que decirte a ti y a nuestro pueblo, pero siento que son innecesarias, las palabras no pueden expresar lo que yo quisiera, y no vale la pena emborronar cuartillas
Hasta la victoria siempre, ¡Patria o Muerte!
Te abraza con todo fervor revolucionario,Hi All,
I want to bid farewell to you all and inform you that today is my last day here at work
I have enjoyed working for this company and I appreciate having had this wonderful opportunity to work with you all
It’s been great interacting and knowing each one of you
However, I feel that it is time for me to move on to new opportunities This decision was not an easy one and it took a lot of consideration
I think this decision is in the best interests towards fulfilling my career goals
With many of you, I have shared a unique camaraderie which I hope will continue in the years to come even though I shall not be here with the company
This is not a goodbye, only “hasta luego” or “see you later”Hope our paths cross again
Thanks
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
微信扫一扫
支付宝扫一扫
评论列表(0条)