英语作文 《关于英语口语的重要性》

英语作文 《关于英语口语的重要性》,第1张

想要学好英语作文,一定要报课英语培训进行学习。

对于英语口语的重要性,家长们应该都是了解的,孩子想要学好口语的话,建议家长一定带着孩子报课阿卡索的外教一对一口语课程学习,对孩子以后的学习英语很重要,给你一节免费试听课:点击免费领取欧美专属外教一对一口语课堂点击蓝字即可免费领取!

阿卡索的外教老师靠不靠谱,外教老师的教学方式是怎么样的,反正也是免费的,听听也无妨,家长不妨带孩子去试课对比一下哪家好。

试听完后还可以免费获得一次英语能力水平测试和一份详细的报告,以及公开课免费看。

孩子在阿卡索报课的优势:

1、上课模式:是外教一对一授课的,而且都是欧美师资,欧美师资的发音是很标准的,每一个外教都有证书,有证书才是好外教。

2、课程方面:在线学习打破时间空间限制,利用Pad、手机、笔记本可以随时随地在线上课,每天25分钟,有效利用碎片化时间,孩子自主家长放心。

3、价格收费:拥有较高的性价比,每节课不超过40元,平民化的价格致力于让每一个孩子都能享受到高品质的在线少儿英语课程。

希望可以帮到你。

想要让孩子学好英语,找到合适的机构是非常重要的,家长可以百度搜下vivi老师,能为家长选择机构带来一些帮助。

如果你想要免费获取全网最齐全的英语资源,欢迎百度搜索:阿卡索官网论坛 。专注于打造中国英语学习资源分享网站。内容十分丰富,包含少儿英语、英语口语听力、英语四六级、新概念、商务英语等免费资源下载。

选词填空:

Unit 1:

1 The group (elected) one of its members to be their spokesperson 该团队推选了一位成员当发言人。

2 Wage increases are being kept to a (minimum) in many companies because of the economic depression

由于经济的萧条,许多公司将工资增幅控制在最低点。

3 The engineering profession now has many (distinct) branches 现在工程业有很多不同的分支。

4 Now that you’re 13you should have more sense of (responsibility) 既然你已经13岁了,就应该有更强的责任感。

5 Students usually (pursue) one or more of the subjects, which they have studied ay “A” level, such as Art, Drama, English, Music, etc 学生们通常会继续学习一门或几门他们已经达到“A”级水平的课程,如艺术、喜剧、英语、音乐等。

6 We need to make sure that we (exploit) our resources as fully as possible 我们要确保充分利用我们的资源。

7 Congress is considering measures to (restrict) the sale of possible 国会正考虑采取措施限制香烟的销售。

8 College courses should be designed to (equip) students with knowledge and skills to help them survive in modern society

大学课程的设计应能使学生们获得有助于他们在现代社会生存的知识和技能。

9 The local government (granted) $11 million so that the old theatre could be taken down and rebuilt

当地政府不宽110万美元,这样这座老剧院就可以拆掉重建了。

10 For his achievement in the medical field, the Mayor (awarded) him a medsl of merit

为了表彰他在医学领域所取得的成就,市长给他颁发了荣誉奖章。

Unit 2:

1 I’m absolutely sure that this dress is a cheaper (version) of the one saw in that department store

我完全可以肯定这条裙子和我们在那件百货商店看到的那条一模一样,只是价格更便宜些。

2 The bookshelves were crowded with books and scientific (publication) 书架上摆满了各种图书和科技出版物。

3 If you want to open a fire, (click) twice on the icon for it 如果你想打开一个文件夹,请双击该文件夹的图标。

4 To their disappointment, the thieves were (spotted) by the police at the moment they were entering the bank

让小偷们感到失望的是,他们一进银行就被警察发现了。

5 During World War II, many (refuses) fled to the United States 二战时期,许多难民逃到了美国。

6 They’ve updated a lot of (entries) in the most recent edition of the dictionary 在最新版的字典中他们更新了许多词条。

7 Despite (financial) difficulties, they did not find the life inLondonunpleased

尽管有经济上的困难,他们并没有觉得在伦敦生活有什么不如人意。

8 After a lot of part-time job, John finally got a (full-time) position 做过许多兼职后,约翰终于找到了一份全职工作。

9 In your report, you should give a (detailed) description of the whole incident 在报告中你应对整个事件做出详细描述。

10 Companies publish (annual) reports to inform the public about the previous year’s activities

公司发表年度报告向大家通报公司过去一年的情况。

Unit 3:

1We gave up the house,beacuse of economic considerations 出于经济上的考虑 我们放弃了房子。

2The value of the painting was estimated at several thousand dollars 这幅画价值几千美元。

3 The new tax will not have any measurable impact on the lives of most people

新税不会对大多数人的生活产生任何可测量的影响

4 I was greatly inspared to work hard by her example

我很激励由她努力工作

5The company is main function is to maximize profit

公司的主要功能是实现利润最大化 6 6、The profit-sharing plan is designed to motivate the staff to work hard

利润分享计划是为了激励员工努力工作

7Alomst sll our electricity is created by heating water to form high-pressure steam

我们要用电加热水形成高压蒸汽 8Thousands of soldiers are woking to distribute food and blankets to the refugees

成千上万的士兵正分发食物和毯子给难民

9 Let me see all the offcial documents concerning the sale of the refugees

让我看一看有关难民出售的所有官方文件

10 Drug and alcohol abuses contributed to Brian is early death

翻译结果

药物和酒精滥用导致了布瑞恩早期死亡

:

翻译结果:

Unit 4:

1 The driver gave a (signal) that he was going to turn right 司机发出了向右拐的信号。

2 It was reported that 41people were killed in a place (crash) in theHimalayaslast week

据报道,上周的喜马拉雅山空难中有41人丧生。

3 The ship’s captain radioed that it was in (distress) 船长通过无线电报告轮船上遇上了险情。

4 The skaters moved over the ice with a smooth, effortless (grace) 滑冰运动员做轻松、流畅,姿势优雅地在冰面上滑行。

5 The bomb was taken away and the soldiers (exploded) it at a safe distance from the houses

炸d被转移,并且战士在远离民宅处安全引爆。

6 They were on their way to theShropshireUnionCanalwhen their car was involved in a (collision) with a truck

在前往希罗普郡联合运河的途中,他们的叉子与一辆卡车相撞。

7 The Central Bank (lowered) interest rates by 2 percent 中央银行将利率下调了2%。

8 He (beamed) a cheerful welcome as he opened the door for the distinguished guest

他为贵宾打开门时,脸带微笑地表示热烈欢迎。

9 He used to (scatter) his toys all over the floor and I had to pick them up

他过去常常把玩具丢得满地都是,还得我一一收拾

10 The (destruction) of the world’s forests concerns everyone in some way

全球森林遭到破坏,在某种意义上,这关系到每一个人。

Unit 5:

1 The economy in that country (was sinking) deeper and deeper into crisis 那个国家的经济正陷入越来越深的危机中。

2 My father was a historian and his (specialty) was the history ofGermany 我父亲是历史学家,专长是德国历史。

3 They decided to close the museum (purely) and simply because it cost too much to run

他们决定关闭博物馆纯粹是因为经营费用太高。

4 The local government has decided on new measures to (discourage) car use in favour of public transportation

当地政府已经决定采取新措施限制小汽车的使用以利于公共运输。

5 It’s pretty (unlikely) that they’ll turn up now – it’s nearly ten o’clock 都快10点钟了,他们很可能不来了。

6 The interchange of ideas aids an understanding of group (dynamics)

相互交流思想有助于理解群体的动力。

7 She says it’s a good film and recommends it to all her friends, though she hasn’t (actually) seen it

她说这部**不错,并推荐给她的所有朋友,尽管事实上她并没有看过。

8 Stop shouting and let’s discuss this (reasonably) 别在大喊了,让我们理智地讨论一下。

9 People now (have perceived) that green issues are important to our future

人们现在已经认识到环保问题对我们未来的重要性。

10 Kathy and Eric run this small hotel as an “(extended) home”, which should give you a good idea of the atmosphere of warmth and hospitality there

凯西和埃里克把这家小旅馆当做一个“大家庭”来经营,这让你体会到那里温馨好客的气氛。

Unit 6:

1 The audience cheered and (clapped) enthusiastically as the curtain came down 落幕时,观众报以热烈的掌声。

2 Torrence expects to (defend) her title successfully in the next Olympics 托伦斯希望在下一届奥运会上卫冕成功。

3 Would you (quit) your job if you inherited lots of money from your parents

如果从父母处继承了一大笔钱,你会辞职吗?

4 Jack has spent years in the development and (perfection) of his wine – making techniques

杰克花了数年的时间来完善她的制酒工艺。

5 As an advanced journalist, she has (interviewed) celebrities and political leaders on her radio program for over 25years

作为一名高级记者,她在其电台节目中采访名人和政客已超过25年。

6 According to a (survey) of 1000city residents, garbage collection is the city service people like most

一项1000名市民的调查显示,人们最喜欢的市政服务时垃圾回收。

7 The reporter managed to get an (exclusive) interview with the Prime Minister

这名记者设法对首相进行独家采访。

8 We’ve had to build some cupboards to give us more (storage) space

我们得做几个碗橱一边多一点储藏空间。

9 “I’ve always found German cars very reliable,” he (observed) in the newspaper column

“我一直觉得德国车可靠,”他在报刊专栏上如是说。

10 A team of sports journalists was sent toGermanyto (cover) the 2006 World Cup

大批的体育记者被派往德国追踪报道2006年世界杯。

Unit 7:

1 You have to be a burn (optimist) to be able to do this hard job and not despair

你得是个天生的乐观主义者才能做这项艰巨的工作而不绝望。

2 Economic (reconstruction) in the country must begin with the recovering of agricultural production

这个国家的经济重建必须从恢复农业生产开始。

3 Her speech failed to (sway) her colleagues into supporting the plan 她的发言没能说服他的同事支持这一计划。

4 Jack never allowed himself to be bullied into doing anything that went against his (principles)

杰克从来不屈服于他人的威逼而去做违背自己原则的事情。

5 I felt disgusted and wondered how I could ever have been so (gross) 我觉得恶心,我怎么会做出那么不雅的事情。

6 The director insisted that the conditions of the contract should be (fulfilled) exactly

主管坚持必须不折不扣地履行合同中的条款。

7 Trade Union representatives are chosen by (election); All the members have a vote

工会代表由选举产生,每名成员有一次投票机会。

8 The doctor who performed the (surgery) gave Aikman an 85% chance of full recovery by September

给艾克曼做手术的一声使他有85%的机会到9月份完全康复。

9 Mother was a (pillar) of strength to us when our situation seemed hopeless

当我们身处似乎绝望的境地时,母亲使我们力量的支柱。

10 The students complained about the (rigid) rules and regulations at the school

学生抱怨学校的规章制度太死板。

那是百折不挠,自我牺牲和忘我训练的结晶

你看的文章是一个巨人以自己的风度退场吧

a great one goes out in style,his own style 一个巨人以自己的风度退场 ————译自 CATTI 教材 Pete Sampras will leave the game as he played it, a modest, easy, all-time greatYou see all kinds of retirements in sports, and most of them are emotionally and difficult to watch There's the weeping news conference There's the endless, ceremonial you'll-miss-me tour There's the stutter-step retirement, in which the athlete retires only to unretire when he craves attention or needs th money Almost no one retires well 皮特●桑普拉斯将离开他钟爱的网坛,带着他一贯的谦逊,平易和空前的成就 (或许)你 见过体坛上形形色色的退役,其中大多数显得矫情和不明就里有眼泪汪汪的新闻发布会, 有没完没了的巡回告别赛, 有佯作停顿的退役, 其实质仅仅是为了以后吸引眼球或缺钱时复 出几近无人是真正退役 But Sampras is retiring in graceful self-control He plans to announce his retirement in a ceremony at the US Open tonight, and a lot of people wonder why Sampras won't make more of the event, allow himself to be more elaborately feted The simple answer is that Sampras doesn't need it He doesn't need a last jolt of adrenaline or dose of adulation He doesn't need a prolonged ego bath He doesn't need more money, or trophies He doesn't need any of the things that other athletes find it so hard to walk away from He's content 桑普拉斯的引退却显得优雅而克制 他准备在全美公开赛的当晚举行一个仪式宣布退役 许 多人纳闷,桑普拉斯为什么不更多地宣传此事,以使自己获得一个更完美的告别答案很简 单:桑普拉斯并不需要这些他不需要这最后的刺激,不需要阿谀奉承,不需延时的自我陶 醉,不需要更多的金钱和奖杯所有其他运动员难以舍弃的东西他都不需要他知足That contentment is a kind of achievement in its own right Sampras has made himself invisible since his victory in last year's US Open His 14th major championship now stands as the last match of his career, the perfect finish 就其本身而言,知足是一种完美桑普拉斯从去年的全美公开赛获胜后就隐退了在这场他 职业生涯的最后赛事上,他捧得第十四个冠军杯,完美谢幕 He's never played in another tournament He's declined all interviews He's simply stayed at home with his wife and new baby Typically,he's chosen the anticlimactic first night of this year's tournment, rather than the last to make his announcement The session isn't even sold out 他(也)绝不在另一种赛事(巡回赛)中出场,拒绝了所有的采访他只是呆在家中,陪伴妻 子和刚出生的宝贝引人瞩目的是,他选择在今年巡回赛开赛的第一晚上而不是最后一晚, 突然宣布他退,而本赛季根本就没有结束 Some may find this disappointing but I find it to be utterly true to who Sampras is He never trusted fame, and always boxed up and guarded his ego 或许有人会对此感到失望我却认为这才是完全真实的桑普拉斯他绝不追名逐利,总是不 露动声色,保护着自我 Here are two true stories about Sampras, and how he consistently handled his success from the time he won his first US Open at 19, to his last at 32 In 1996, Sampras was traveling cross-country in first class on a commercial jet, and sat next to Barry Bonds Bonds didn't recognize him, and Sampras, shyly, didn't introduce himself Behind Sampras sat a friend of Bonds, who wanted to sit with the ballplayer Bonds pointed at Sampras "If this kid gets [up], you can move up here," Bonds said Sampras shugged and moved, without a word 有两个关于桑普拉斯的真实小故事, 体现了他从 19 岁赢得美网第一个冠军到 32 岁的最后一 赛,如何始终如一地对待功名1996 年,桑普拉斯乘坐一架喷气式商务飞机的头等舱在国 内旅游,他刚好坐在邦兹的邻座邦兹并没有认出他来,而桑普拉斯也不好意思自我介绍 坐在桑普拉斯后面的是邦兹的一个朋友,他想跟邦兹一起坐邦兹指着桑普拉斯说:"如果 这孩子起来,你就能坐这里"桑普拉斯耸耸肩,二话不说便起身让位 At around the same time, he tried to go to dinner at a Florida steakhouse, only to find that the line for a table went out the door Sampras, for perhaps the only time in his life, tried to use his influence He walked up to the hostess and asked for a table The hostess didn't know who he was Sampras went to the back of the line, embarrassed, and never did it again 大约在同一时期, 桑普拉斯想到佛罗里达的一家牛排餐馆用餐, 没想到等着用餐的队伍排到 了门外这也许是桑普拉斯头人生中头一次想要利用他的影响力,他走到餐馆女主人前,要 求给自己一个餐位但她并没有认出他桑普拉斯不好意思地回到队伍后面,从此不再做这 样的事 Sampras has been the same reserved and methodical player throught his career, no matter how many tournaments he won or records he set Which achievement will stand longest His record 14 Grand Slam titles His seven Wimbledon titles His six straight years as the year-end No 1 player in th world It's the latter that Sampras might be proudest of, because it bespeaks an entire philosophy of the game, tennis as ethic He wasn't just great, he was dependably great He never tanked, never ducked a commitment and struck every ball with serious intent His work habits were equal to his talent 在整个职业生涯中,桑一直是一位矜持,有条不紊的球手,不管赢得了多少锦标赛冠军,创 造了多少记录是哪一个成就能够保持得最久呢是他的 14 次锦标赛大满贯还是他的 7 次温网冠军头衔亦或是连续六年世界排名第一桑普拉斯感到骄傲的应该是后者, 因为这 表明了他的的全部人生,网球就是他的生活原则他不仅仅一个巨人,他是一个值得信赖的 巨人 他从不故意输球, 从不放弃承诺, 而是全神贯注打每一个球 他的拼搏一如他的天赋 For this he was labeled boring, but the label did a disservice to a player who made professionalism into artistry, and vice versa He played complete and deeply realized tennis, but the lulling beauty of his game was so hypnotic that audiences couldn't imagine it came from sweat and work In fact, it was the product of grim focus, self-deprivation and discipline He burned to win so much that he got ulcers He spent hours sweating with weights in a Florida garage with no air-conditioning---"They don't air-condition the court at the Open", he said 因此,他被贴上了乏味的标签,这种标签对一个欲将专业性化为艺术性的球手的来说,是在 帮到忙,反之亦然他的打球风格充分体现了网球的精髓,但是他在球场上展现的如催眠曲 般的静态美,让观众很难想象其间挥洒了多少汗水事实上,那是百折不挠,自我牺牲和忘 我训练的结晶他为胜利吃尽苦头,以致得了溃疡他在佛罗里达一个没有空调的车库里挥 汗如雨,进行几个小时的举重训练---"在公开赛上也是没有空调的"他如是说 He traveled without seeing countries, rarely leaving his hotel expect to practice, and he ate the same monastic training diet for years, sauceless pasta and chicken "Every meal, whether I liked it or not," he said "Choking it down" A rare splurge was to go to Vegas to play blackjack for a weekend, or to Peter Luger's steakhouse in New York, which more often than not left him queasy because he wasn't used to such rich food It was a source of frustration to him that the audience didn't grasp how much offort was behind the ease "People watch him win, and think that doesn't look too hard," his coach, Paul Annacone, said"But he'd like people to understand just how difficult it is" 他走遍世界却无暇观光,除了训练,几乎没有离开过酒店他年复一年,如清修的道士一样 吃着训练餐——索然无味的意大利面和鸡肉"每一餐,不管我喜不喜欢,"他说,"我都会 努力咽下去"难得的奢侈就是周末到拉斯维加斯玩一下二十一点,或者是到纽约的彼得鲁 格尔牛排馆去吃牛排,而这往往让他恶心,因为他吃不惯如此油腻的食物观众们不理解在 看似轻松的背后付出的很多努力,令他苦恼"人们看到他获胜,觉得那看上去不太困难," 他的教练保罗安纳考说道,"但是桑普拉斯恰恰希望人们能认识到:其实是非常困难的" The problem was that Sampras wasn't willing to abandon his reserve in exchange for understanding If that was the price, he preferred to be misunderstood He suffered a rare public breakdown at the Australian Open, after learning that his coach and friend, Tim Gullikson, had terminal brain cancer, and wept on the court in the midst of match against Jim Courier But later, he was bothered by his new popularity as a result of the episode "It galled me that it took something like that for people to say, "He's human," he said 问题是,桑普拉斯不愿意放弃矜持以换取理解如果必须以放弃矜持为代价,那他宁愿被误 解 在澳大利亚网球公开赛上得知他的教练兼好友蒂姆古利克森罹患晚期脑癌的消息, 他在 与对手吉姆考瑞尔比赛的中途,掩面而泣这是他少有的在公众面前情绪失控但是,这个 事件所带来的后续发展让他非常难受他说:"这让我恼火,因为人们对这件事情的看法是: '他总算是个人'" He preferred to stay sheltered in the hills above Los Angeles in a home that was comfortabe, not palatial, and hidden behind towering old trees " No one can see in and I can't see out, and I like it that way," he said "I'm Howard Hughes" He kept his trophies on a shelf in the TV room, and enjoyed showing them, but with typical self-deprecation "They aren't as heavy as you think," he said 他喜欢在呆在位于洛杉矶群山庇护之中的家里, 那个虽不富丽但却舒适, 隐在高耸的树林之 中的家"外面看不进来,我也看不出去,我喜欢"他说,"我就是霍华德休斯"他把他的奖 杯都放在电视机房里的一个架子上,享受展示它们的快乐,带着自嘲的口吻说道:"他们没 有你们想象中的重" The press always found Sampras difficult to render precisely because he was so moderate and well-regulated His genius came without the McEnroe-esque emotional torture, and therefore was un-dramatic He was neither heroic nor villainous, he was simply excellent Greatness was his only real excess A villain or tortured genious would have been easier to describe He was not a good conductor for audience emotions, either, because the whole point of him was that he was great every day, and the last thing audiences want at a sports event is the everyday 新闻媒体都不知道该怎么描述桑普拉斯,因为他是如此的谦逊,张弛有序他的天赋并没有 带给他麦肯罗式的坏脾气,所以,在他身上没有戏剧性他既不是英雄,也不是坏蛋,他只 是纯然的杰出,伟大是其唯一一个坏蛋或者一个痛苦的天才描述起来会更加容易他不善 于激发调动观众的情绪,或者,他的问题是他一直那么出色,而观众看体育时总希望有些起 伏 But I''ll miss him, both personally and professionally I'll miss his hugely aspiring game cloaked in that lazybones demeanor I'll miss the prodigious sleeper, the slouchy, gangly, drowsy kid who napped in the player lounge and shuffled around in flip-flops for the past 15 years I'll miss the determined, glowering athlete who internalized pain but couldn't keep it from coming out sideways I'll miss the dedicated player who made a champion out of himself by deciding that his work should be equal to his talent I'll miss his gorgeous classicism, his buried humor, his essential decency and his shy friendliness 但是,我会想念他,他的人格,他的技能我会想念他,他慵懒的举止下的宏图大志;我会 想念他,那个超级昏睡者,那个没精打采,高瘦笨拙,在球员休息室打盹,十五年里以啪嗒 啪嗒的响声走拖步的年轻人我会想念他,那个意志坚定,面带怒容,心中含痛却又绝不让 步的运动员 我会想念他, 那个认为自身努力必须与天赋成正比才能赢得冠军的敬业的运动 员;我会想念他,他绅士般的风度,深藏不露的幽默,天生的优雅,羞涩的友善 I suspect I won't see Sampras coming out of retirement to struggle to one more quarterfinal, just so he can hear applause again I won't see a seedier, paunchy version of him on the senior tennis circuit a few years from now The only place any of us is liable to see him is courtside at a Lakers game, or walking his baby in the park, contentedly But then, Sampras has never wanted to be seen He only wanted to be great 我想,我不愿意看到桑普拉斯退役后又出来再打一场四分之一决赛,只为了再次听到掌声 多年以后我也不愿意在一场中年网球巡回赛中看到他邋遢, 肥胖的身影 我们唯一能够看到 他的地方应是在湖人队的赛场一角, 或者是在他满足地陪着他的孩子散步的公园里 而另一 方面,桑普拉斯绝不想出现在人们视线里,他唯一想做的是成为巨人

Study Plan for Visa Application

My study plan is to pursue a PhD at the x x x University in Canada concentrating on the discipline of robotics This is a natural progression for me, because I already possess a BA and an MA both related to control, computer science and robotics research Further evidence of my consistent commitment to and expertise in my chosen field is my position as a Research Assistant for the xxx Mobile Robots (THMR) Laboratory Now, after dedicating eight years towards fulfilling my objective of becoming a fully-fledged authority on robotics, I feel well prepared for a doctoral program on the topic Xxx University offers me the best possible opportunities to acquire leading edge knowledge and later contribute to robotics advancements in China

Why come to Canada to study in Robotics at x x x University

I selected Xxx University because its research focus, facilities and professors are absolutely ideal to help me meet my precise goals My choice was made after comparing and contrasting carefully several different engineering schools While many universities conduct investigations into robotic theories, this institution’s Faculty of Engineering’s specialist trait is research into robots used in industry Not only will I be acquiring practical knowledge in my specific field, I will also be gaining expertise that is in great demand by industrial sectors in China Additionally, I am attracted to the fact that the Faculty of Engineering holds strong ties with industrial organizations including the C-CORE The Faculty partners provide substantial funding, advanced facilities and suitable test environments for research into robots Furthermore, the PhD supervisors are C-CORE Chairs in intelligent systems, which indicates that experts with extensive and pioneering knowledge will appropriately guide my research and use me for excellent projects I also chose these professors because not only will I be expected to study my particular area, I additionally must acquire a broad education regarding the theory and application of many kinds of robots Therefore, as I learn widely about ground robots, underground robots and group robots, I will be supervised capably on my area of infrastructure-free mobile robots

研究计划申请签证,我的学习计划,是为了实现一个博士 在× × ×大学在加拿大集中纪律的机器人 这是一个自然进程,我 因为我已经拥有了BA和马都与控制,计算机科学和机器人研究 进一步证明了我一贯的承诺和专长,我选择的领域是我作为一个研究助理 为× × ×的移动机器人(平台)实验室 现在,经过奉献八年,为实现我的目标,成为一个不折不扣的权威机器人 我觉得做好一个博士班的话题 × × ×大学,让我的最佳机会,以获取领先知识,后来有助于机器人技术进步 中国 为什么来加拿大学习在机器人在× × ×大学 我选定× × ×大学,因为它的研究重点, 设施和教授,是绝对理想,帮助我达到我的具体目标 我的选择是经过了比较仔细对比几个不同的工科学校 尽管许多大学进行调查机器人理论 这个机构的学部的专业特质,是深入研究机器人用于工业 不仅我会获得实用的知识,在我国特定领域, 我还会获得知识即是需求大的工业行业中 此外, 我吸引到工程系举行紧密联系的工业组织,包括三芯 医学院合作伙伴提供大量的资金,先进设备和合适的测试环境,为研究机器人 此外,博士生上司三芯椅,智能系统, 这表明专家有着广泛而开拓知识将适度引导我的研究和使用,我为优良工程 我也选择了这教授,因为这不仅将是我预料我的研究方面, 此外,我必须获得广泛的教育方面的理论与应用等多种机器人 因此,我学习了广泛的地面机器人,地下机器人,机器人组, 我会监督得力,我区的基础设施,自由移动的机器人

以上就是关于英语作文 《关于英语口语的重要性》全部的内容,包括:英语作文 《关于英语口语的重要性》、大学体验英语综合教程2 每单元language focus中read and complete的翻译及答案、帮忙翻译个句子 It was the product of grim focus, self-deprivation, and discipline.等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址:https://54852.com/web/10077235.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-05
下一篇2023-05-05

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存