..在那个时候,即使是想做一头没人理的小猪,也是不可能的了 当是,当应翻译为在。是,不译。之时,应译为那个时候。虽欲为孤豚,应该是译为:虽是即使。欲,想要。为,成为。孤,应译为孤独,当这里并不是作者想要表达的,所以译为没有人理,也可译为自由自在。豚,小猪。岂可,怎么可能,译为不可能。得,得到。乎,语气词,不译。
释义:在;正当,指时间。
读音:dāng
出处:《三国志·蜀书·法正传》
原文:主公之在公安也,北畏曹公之强,东惮孙权之逼,近则惧孙夫人生变于肘腋之下,当斯之时,进退狼跋。
原文释义:主公在公安时,害怕北面曹操强盛,担心东面孙权威逼,身边又恐惧孙夫人生变,当时的情景真是进退两难狼狈不堪。
典故:东汉末年,曹操出兵攻打汉中张鲁,益州牧刘璋听从张松的说辞,派法正去荆州请刘备入蜀。法正向刘备献计献策,刘备在刘璋死后取益州建立蜀国,任命法正为蜀郡太守。法正大报个人恩怨。诸葛亮说刘备担心变生肘腋,报恩才任命法正。