herbivoer保质期

herbivoer保质期,第1张

12个月。

herbivore

botanicals是一对来自美国西雅图的夫妻开创的纯天然植物护肤品牌,官网声称,每一样产品的材料都来自于天然、有机、可食用等级。光看这个品牌的英文翻译“食草动物”就知道了,这个天然有机品牌就是以植物成分为基底的产品。而且它号称是可食用级别的护肤品喔,选料100%源自天然不含防腐剂、化学成分、动物成分等。非常柔和,保质期也是和普通化妆品无异,也是12个月的。

ditch sb / sth

抛弃或甩掉某人或某事。

1 Your car is a worthless piece of junkYou should ditch it by the side of the road!

你的那部车简直就是一堆费铜烂铁,你应该把它扔到路旁不要了。

dispose

把东西扔掉,处理掉。

1 I haven't disposed of the rubbish yet

我还没有把垃圾扔掉。

2 Can you dispose of the old batteries carefully?

当你扔掉这些旧电池的时候能不能小心一点?

direct

心直口快,不会委婉表达自己想法。

1 Sometimes if I am too direct people think I am rude

有时,如果我说话太直接,人们会觉得我很粗鲁。

2 He should be more direct and not so shy

他应该直截了当,不要太羞涩。

dig

喜欢,中意。

1 Paul,I dig you new harcut

保罗,我非常喜欢你今天的发型。

2 John’s taking his girlfriend to a Korean restaurant for their anniversary,becaue his girlfriend really digs Korean food

约翰的女朋友非常喜欢韩国食品,所以在他们第一次见面纪念日的时候,约翰就把他的女朋友带到韩国的餐馆去。

die down

渐渐平息下去,逐渐减弱。

1 The big fuss over Real Madrid playing in Bejing died down after the game

皇家马德里队在北京比赛的热潮,随着比赛的结束而慢慢地平息。

2 We’re hoping for the storm to die down before we go out sailing, otherwise it could be too dangerous

我们希望在我们出发之前,风暴赶快停下来,否则太危险了。

dead end

死胡同,没有出路,尽头。

1 This route is a dead end Let’s find another way to go

这个路是是个死胡同,我们换一条路走吧。

2 She was stuck in a dead end job There were no opportunities for advancement

她已经陷入了一个死胡同,不会有什么前途的。

date

约会或者约会的对象。

1 I’m still trying to find a date for the prom next Saturday

到现在我还在尝试去找一个为了我毕业舞会的舞伴。

2 Sally agreed to be my date tonight

莎丽同意今晚跟我出去约会。

elite

精华。

1 Cambridge only admits elite students

剑桥大学只招收的学生。

2 Beijing Hotel is one of Beijing elite hotels

北京饭店是北京的饭店之一。

easy on

也可以表达为"go easy on",意思是做事悠着点儿,要节制一点,别太过了。

1 Easy on the beeryou don’t want to have a hangover tomorrow,do you?

少喝一点,你总不能想明天起不来床吧。

2 If you want to lose weight,you should go easy on the fried foods

你想瘦吗,炸的食品你就悠着点吃吧。

ETA

是"estimated time of arrival"的缩略形式,意思是预计到达时间。

1 The plane’s ETA is 8:45 this evening

飞机预计到达时间是傍晚8:45。

2 Just got a call from the office I told them our ETA was 12 noon

我接到办公室电话,我告诉他们我们大概在中午12点到达。

fresh

“Fresh”一词在俚语里面它表示两个意思,一是不要脸,二是行为举止不恰当。

1 If anyone acts fresh in class,then the teacher sends him straight out to the headmaster

班上任何人要是敢捣乱,行为不恰当的话,老师就会把这个同学直接送到校长那去。

2 He’s very fresh,he’s always asking girls he’s just met to go out with him

他这个人脸皮非常厚,他经常敢约那些才刚结识的姑娘跟他一起出去。

freeze

不许动,原意是“冻结,结冰。Stop what you are doing immediately

1 Freeze right there! You can’t take my bicycle without asking

不许动,你不能不问过我就把我的自行车拿走。

2 I understand your proposal, but can we just freeze for a minute and go over the last part again

我理解你的建议,但是我们能不能先停一下,然后把最后一部分再看一遍?

freaky

奇怪的,蹊跷的,捉摸不定的。

1 Oscar and his wife look alike,isn’t that freaky?

奥斯卡和他的老婆长得这么像,难道不奇怪吗?

2 A:A strange woman wearing a hat and sunglasses was staring at me at the restaurant

B:That’s freaky

在饭店里,一个戴着一顶帽子和墨镜的奇怪女人一直盯着我看。

真是莫名其妙。

freak

怪物或有超能力的人。

1 My friends think I’m a freak,because I don’t like to sleep more than 3 hours a night

我的朋友觉得我很奇怪,因为每晚我不愿睡过三个钟头。

2 This costume is so uglyIt makes me look like a freak!

这个衣服不好看,我觉得我穿上去好像让人觉得很奇怪。

fool

傻瓜。Someone of low intelligence

1 Look at that fool,he is Jenny’s brother He never get things right

你看那个傻瓜,他是詹妮的哥哥,他什么事情都做不对。

2 If you’d stop acting like such a fool, You’d realize he’s just tried to help you

如果你要是能够不是总表现得这样愚蠢,你会发觉他还是乐意帮助你的。

Floor it

把油门踩到底,提速,以最快的速度走。

1 We’re gonna be late for the movie If you floor it, we might make it in time

看**我们要晚了,如果你以最快速度开的话,恐怕还来得及。

2 Floor it, Mr Taxi driver I have a train to catch

出租车大哥,能不能以最快的速度开 我要去赶火车。

fit in

与某些人或事调和、融合得很好。

1 Many foreigners ride bicycles in China to fit in to society better

很多外国人在中国都骑自行车,他们已真正融入了中国社会。

2 Because of her strange clothing,she didn’t fit in well with the rest of the students

因为她喜欢穿奇装异服,所以她跟其他同学合不来。

finest

Finest means the best, kind of elegant and beautiful”它的意思是“的”,可以形容东西,也可以形容人

1 Hey Jane, We’re having guests Bring out our finest china

珍妮,把我们家最漂亮的餐具拿出来,我们有贵客来了

2 The Mona Lisa is DaVinci’s finest work

蒙娜丽莎是达芬奇最棒的作品

3 Hey, you are, yes you are the finest teacher we have ever seen

你是我们见过的的老师

fill me in on

跟我讲讲。To be told or be informed about the details on the matter

1 I can’t understand the new computer system Can you fill me in on how it works

我不懂这个新的电脑程序是怎样运作的,你能给我讲解一下吗?

2 I’d like to get filled in on what kind of company this is before I invest

在我进行投资之前,我希望了解一下这个公司的情况

fall on difficult times

经济上出现麻烦了,经济窘迫,手头没钱了。

1 After he lost his job he began to fall on difficult times

他把工作丢掉之后,他就开始陷入经济困境了。

2 The country fell on difficult times during its civil war

这个国家在内战期间没钱了,财政上越来越紧了

freak of nature

某人具有超能力,也表示某人看起来很奇怪。

1 He is so good at tennis, he’s a freak of nature!

这家伙网球打得这么棒,简直是超人。

2 She is so tall-she must be a freak of nature!

她怎么这么高,简直像个怪物。

grow up

做事成熟一些,别太孩子气。

1 I think she should stop waiting her time with her make-up and men and grow up a little

我想她应该不要在化妆品和男人身上浪费时间,变得成熟一些。

Got it

我懂了,我明白了。

1 I can’t quite seem to get this math problem

这道数学题,我好像不太懂。

2 I want you to come home right after school,got it?

我让你放学以后,哪儿也别去,赶快回家,懂了吗?

Got a light

借个火,好吗句中"light"是打火机。

1 Ok, the candles are in the cake Do you have a light

这个蜡烛在蛋糕上都摆好了,有打火机吗?

2 I have some cigarettes you got a light

我这有烟,你有火吗?

go with it

附和某人或某事。

1 I don’t like the way he runs the business, but I have to go with it because I’m not the boss

我虽然不喜欢他经营商业的方式,但是我必须附和,因为我不是老板。

2 If you want to be a good dancer, just listen to the music and go with it

如果你想成为一个好的舞者,只要听着音乐跟着一起跳就好了。

go wherever the wind takes sb

思想开放,不受束缚,充满冒险精神。

1 I don’t know what I’ll do after I graduate from universityI guess I’ll just go wherever the wind takes me

我并不知道我会要做些什么在我毕业以后,我想想尝试一些新鲜事物。

2 That girl has to get serious about her career soon At the moment, she just goes wherever the wind takes her

她应该认真对待她的工作。在目前,她还是无拘无束,放任自流。

go way back

两个人早就认识,旧交,老朋友。If two persons are go way back, that means they know each other for long time

1 My friend Amy and I go way back We’ve been friends since elementary school

我和艾米是老朋友了,我们从小学就是朋友。

2 My grandfather and his friends go way back, they were in the Army together during WWII

我的祖父和他的朋友们有多年交情了,在二战的时候他们一起在部队服役。

go for

Like to do or be willing to do sth 喜欢,愿意,感兴趣。

1 You can’t pawn your old car off on me I didn’t go for it

你别想把你的破车卖给我,我才不会要,我才不会有兴趣。

go ballistic

愤怒,无比气愤,气疯了,气死了。

1 My boss went ballistic when I spilled wine on her new white dress

我的老板非常生气,因为我把酒洒在她的新的白裙子上了。

2 If Linda finds out she failed this class, she’ll go ballistic

如果琳达发现她没有通过这门功课的话,她一定会气疯的。

give someone a hand

帮某人一个忙,help someone。

1 Could you give me a hand and pass me the scissors?I can’t reach them myself

能帮忙把那个剪刀递给我吗?我够不着。

2 Why don’t you give dad a hand with garbage?It looks heavy

你应该帮爸爸那拎一下垃圾袋,那个东西看起来很重。

give sb a little room

给某人留一些时间或余地,让他去思考或休息。

1 I haven’t had a break for weeks, all I’m asking for is a little room to think

我已经有几个礼拜没有休息,现在我所要的就是一点空间,让我思考。

2 Please just stop criticizing me and give me a little room!

求求你别再批评我了,给我一点空间好不好。

give sb / sth a shot

尝试,给某人或某物一次尝试的机会。To give somebody a try or to try by yourself。

1 I’m not sure if I’ll be able to help you with your homework, but I’ll give it a shot

我不敢确定我是否能够帮助你完成家庭作业,但是我会试一试。

2 You’re not really qualified for this job, but I like you, so I’ll give you a shot

你确实不胜任这个工作,但是我喜欢你,所以我会给你一次机会去尝试一下。

Give me a hand!

Help me,中文意思:“帮帮我”当你需要帮助的时候,可以使用这个短语

1 Wow,the table is so heavyCan you give me a hand moving it

这个桌子太重了,你帮我搬一下好吗?

2 Hey man,come on,give me a hand with this math problem

过来帮帮我这道数学题

give it everything you've got

Just try as much as possible竭尽全力,达到自我的极限。

1 If you give it everything you’ve got, the team will win the game

如果你们能够竭尽全力去拼的话,这个队伍就能赢得比赛

2 Don’t worry about it I’m sure if you give it everything you’ve got, you’ll pass it

千万别担心,我确信如果你竭尽全力的话,你一定可以通过考试

get to the piont

直接说最重要的,直切主题,直接点题。

1 It takes a long time for our professor to get to the point

我们的教授花了这么长时间他才谈及主题。

2 I didn’t have enough time to get to the point of my speech

我时间不够给大家来讲我今天演讲的主题了。

get through

与"come throught"类似,意思是坚持到底,扛下去,度过难关。

1 A: I’m so nervous about the final exam

B: Don’t worry, you’ll get through this

我很担心我的期末考试。

别担心,你会挺过去的。

2 Emily had a hard time adjusting to her new job, but she got through this

艾米莉刚开始有一段调整时期非常难熬,但是现在一切难关都过去了。

赫璟HERJN GODDESS品牌,是一位充满梦想和爱心的中国女性创建的,她就是邓璟。

邓璟女士天生丽质,并一直走在时尚前沿,热爱专研美容业如何给女性带来新的护肤理念,她坚信科技能就成就非凡。

赫璟HERJN GODDESS品牌护肤品被推出之时,令业内专家非常震撼,从包装与形象设计到产品的质地与功效,完全媲美国际一线品牌。。您的采纳是对我一直的支持

以上就是关于herbivoer保质期全部的内容,包括:herbivoer保质期、动感英语之俚语词典5、HERJIN GODDESS 赫璟化妆品是什么等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:优选云

原文地址:https://54852.com/mama/1497767.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-12-01
下一篇2023-12-01

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存