T是tomeboy的缩写,就是男孩子气的女生,在拉拉里,表示比较像男孩的角色;
P的意思是“婆”,是拉拉里,女性化的角色;
H是“不分”的意思,这样的人在女同性恋里面,可T可P。
女同性恋,又称女同、拉拉、百合、蕾丝边、Lesbian、Les、 Girlslove。是指只对同性产生爱情和性欲的女性。
扩展资料:
发展
在1890年,医学辞典开始使用该词语,以“蕾丝边之爱”等字词形容女性间的性爱。据1870年文件记载,“蕾丝边”亦被用来描述女性间的情感关系。约至二十世纪时,开始出现了“萨福主义”等可互通的词语。
女同性恋文化日益蓬勃,因而促使亨利·哈维洛克·艾利斯等性学家以医学问题的方式着手分类女同性恋关系。
参考资料来源:百度百科- 女同性恋
pt就是夫妻的意思,P是老婆,t是老公。
老婆,丈夫对妻子的称呼,也指陪伴老公一起变老的女人。最初的含义是指老年的妇女。不同的人对老婆有不同的称呼,如古代皇帝称老婆叫梓童、宰相称老婆叫夫人等。后来王晋卿诗句有云:“老婆心急频相劝”,指“老婆”老是主持家务的妻子。因此,后来称呼自己的妻子叫“老婆”。另有同名歌曲及电影。
唐朝时,有一位名叫麦爱新的读书人,他考中功名后,觉得自己的妻子年老色衰,便产生了嫌弃老妻再纳新欢的想法。于是,写了一副上联放在案头:“荷败莲残,落叶归根成老藕。”恰巧,对联被他的妻子看到了。妻子从联意中觉察到丈夫有了弃老纳新的念头,便提笔续写了下联:“禾黄稻熟,吹糠见米现新粮。”
以“禾稻”对“荷莲”,以“新粮(新娘)”对“老藕(老偶)”,不仅对得十分工整贴切,新颖通俗,而且饶有趣味,针锋相对。麦爱新读了妻子的下联,被妻子的才思敏捷和拳拳爱心所打动,便放弃了弃旧纳新的念头。
妻子见丈夫回心转意,不忘旧情,乃挥笔写道:“老公十分公道。”麦爱新也挥笔续写了下联:“老婆一片婆心。”这个带有教育意义的故事很快流传开来,世代传为佳话,从此,汉语中就有了“老公”和“老婆”这两个词,民间也有了夫妻间互称“老公”和“老婆”的习俗。
这些是同性恋中区分角色的用语,不过都是中国的同性恋用语,国外是没有这些区分的。其中PTH是女同性恋当中的角色,而0是男同性恋当中的角色(是数字0,而不是字母O)
T:即为女同性恋当中充当男性角色的人,就是“老公”。是通过tomboy的缩写来的,tomboy的原意其实是指男孩子气的女生,但是这个词最先是被台湾的les(lesbian的缩写。就是女同性恋者,即拉拉)用来指代那些男性化的,或者扮演男性角色的女同志,后来就延伸到整个中国。
P:和T相对的,就是女同性恋当中充当老婆的那个人,或者说一般T喜欢女孩子。这个字母也是发源于台湾,台湾les之前称这类人为“婆”,后来就演变为P。也有说法是来自"pretty girl"的缩写。
H:即不分。介于T,P两者之间的那类人,H一般是觉得自己的性格特点既不偏向于女性化,也不偏向于男性化。H有两种,一种是即会喜欢P又会喜欢T的那类,一种是只喜欢H的人,这类H只喜欢自己的同类,就是即不会喜欢太女性化的女人,也不会喜欢太男性化的女人,只喜欢介于两者之间的。
现在les中的角色划分越来越多元,已经不能单从一个les的穿着打扮上来区分TPH。比如说T当中有娘T,铁T,钢T等,P当中有爷P(与娘T相对,就是打扮很男性化,但是性格很女性化或者充当女性角色的les)等。
现在的les的恋爱也不仅仅是TP之间的恋爱了,
还有TT恋(TTL,就是两个都很男性化的);
PP恋(PPL,就是两个都很女性化的);
也有0T恋(也称拉飘恋,这种很少,0是男同性恋当中充当女性角色的那位,通常是T和0谈恋爱,但是她们的角色和实际性别是相反的,就是说在恋爱中T虽然是女生却是充当男性角色,而0虽然是男生却是充当女性角色);
除此之外还有男les和女gay(这种人就更少了,男les是指这个人本身是男人,但是他的内心发生了性别错位,他觉得自己内心是个女人,而他也喜欢女人,但是是以女人的身份去喜欢女人的,他觉得自己是女同性恋者。呵呵,有点复杂,理解不?);
女gay和男les相对,就是那些认为自己内心是男人而生理上却是女人的人,她们喜欢男人,但是是以男性的身份去喜欢的,她们觉得自己是gay)
0:(也称受、小受、受受,底子或者弟弟)刚刚解释过了,就是男同性恋(gay,或者飘飘)当中充当女性角色的那类人,在OOXX的时候通常也是被动角色。
于此相对的角色是1:(也称攻、小攻、攻攻,顶子或者哥哥),就是男同性恋中充当男性角色的那类人,在OOXX的时候通常是主动角色。
介于两者之间的角色是0.5:就是不分的,相当于les当中的H。
解释完毕!==!累死了我了。
欢迎分享,转载请注明来源:优选云