关于语言,英语被认为是最广泛和最通用的语言之一。但提到世界上最精确的语言,那一定是法语了,法语也被称为《世界上最难学的语言》。和中国文字一样,英语一个词有很多意义,很容易造成歧义。而法语则不同,几乎一个字就一个意思,所以法语的每个字都是确定的单一的意思,下面就来介绍世界上最精确的语言。
一、世界上最精确的语言,法语 1、国际重要场合使用法语法语在《世界十大语言排行》里第二,但法语是联合国第一书写语,一般联合国的重要文件都是用法语书写为准。在《奥林匹克宪章》第24条也有提到“国际奥林匹克委员会的两种官方语言是法语和英语”,又补充规定“如出现歧义,以法语为准”。所以从这个方面足以看出法语是世界上最精确的语言。
2、法语单词具有不可替代性和大多数字母语言不同,法语被誉为世界上最精确的语言,主要体现在法语的时态,语态,语式,词等,都非常直接的体现了她每个词的指向性和不可替代性。比如说英语有that一会儿引导主语从句,待会儿引导宾语从句,再一会儿又是引导定语从句。但它具体意义是什么?而法语这没个词都有它具体意义所在。
(图为《翻译官》剧照,法语翻译)
世界上最精确的语言——法语素有精确严谨一说,其严谨主要体现在句法结构上。现代法语虽然属于分析性语言,语序是句法结构的重要支柱,可是法语除了规范的语序之外,还有一系列严密的语法规则。从性数的配合、时态的统一,到词语的搭配、主属的协调,每一种语法现象都有具体明确的严格规定,丝丝入扣。人们有章可循有据可依,再长的句子也能轻而易举地清理出头绪,再多的词语也可以一挥而就找到其归宿,很少出现模校两可的含混现象。
3、词汇数量多法语词汇的表面总量仅约三十万,不算很多。可是法语的实质总量却远远超过了三是万,可以与摘取桂冠的英语相媲美,这是世界上最精确的语言——法语可以引以自豪的又一奇迹。 孤零零的法语词往往只具有概念价值或定义价值,就象一块块原始材料,经过词语搭配的加工或不同语境的烘托,单词便可以由一块材料变成许多个只有实际价值的产品。
因此,语言实践中的绝大部分法语词都具有多种意义,有的可以多达 80 种,比如 faire 就有 82 个, prendre 有 80 个, main 有 67 个, tête 就有 64 个。法语词汇体系的这种意义特征极大地丰富了词的内涵,使法语具有可塑性,巧妙地膨胀了现有词汇,其手法之高超丝毫不亚于魔术师的惊人技艺。
4、使用广泛作为世界上最精确的语言,法语是属于欧洲印欧语系罗曼语族的独立语言。罗曼语族包括中部罗曼语(法语、意大利语、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalunya)语等)、西部罗曼语(西班牙语、葡萄牙语等)与东部罗曼语(罗马尼亚语等)。是继西班牙文之后,使用者人数最多的罗曼语言独立语言之一。
5、发音优美
提起法语,除了是世界上最精确的语言,人们总会情不自禁地感叹它“高雅”。的确,历史上欧洲各国贵族阶层都曾以讲法语为时髦,宾宴礼仪上炫鬻几勺流利的法语以示身份的高贵和风度的不凡。
法语不如英语俏丽圆沿,少有意大利语特有的乐感,也不象德语那般决然铿锵,更异于阿拉伯福的粗豪旷达。然而,法语雅而不俗、娇而不腻,独树一帜,无愧为世界上最优美的语言之一。(我安利《全球最动听的法语歌》歌单,点击蓝字即可)
二、法国法语与加拿大法语虽说世界上最精确的语言——法语是属于欧洲印欧语系罗曼语族的独立语言。但法国法语和加拿大法语(也称魁北克法语)是世界上两大法语分支,它们之间有很大区别。由于种种原因,例如是地理上的隔阂、法加两国政治上的疏离、英国的侵占、几个世纪以来语言上的演变等,都使得加拿大的法语和欧洲的法语存在着不少区别。
1、发音:魁北克法语听起来鼻音比较重操法语的外国人初到魁北克都不习惯当地人讲的法语,特别是语调。这种语音语调的主要特征是:复合元音的倾向,重音的移位,不纯正的声调和节奏。
2、词汇:魁北克法语保留古法语法语在法国本土迅速发展的时侯,魁北克法语却停留在法国路易14时期的古法语阶段。法国本土法语的变化和发展对魁北克法语的影响甚微。古法语在法国本土大部份已被淘汰,有的失去原意或添了新意,但在魁北克却依然大量存在。
此外,在不同于法国的自然环境和气侯条件下,移民为了生存和交际发明了不少新词。这些新闻大多是法语派生词,其中有些是由普通名词构成的组合词,既符合法语构词法又体现了北美生活的特征。还值得一提的是,近400年的北美生活和社会环境使魁北克法语不可避免地受到外来语的影响。首先是英语的影响,出现了不少模仿英语的词、词组或句型。
有鼻音不是说明发音就好, 这是法国人的一个特点而已, 你听听西班牙文, 意大利文就知道, 比法语好听多了. 所以世界三大男高音加一个被上帝亲吻过歌喉的安德烈波切利, 没有一个是法国人甚至都不是以法语为母语的. 帕瓦罗蒂, 波切利是意大利人, 卡雷拉斯, 多明戈的母语都是西班牙语. 说法语是世界最美的语言, 这是对法国人的恭维, 其实法国人讲话, 像两个人在吐痰....建议楼主听听正宗的西班牙语: www.rtve.es 就知道, 不是所有欧洲人都鼻音重. 西班牙语宛如高原放歌, 奔放热情, 有着天然韵律...欢迎分享,转载请注明来源:优选云