英语一词多义

英语一词多义,第1张

1 above / beyond: 介词,后面接抽象而不是具体名词时表示“无法做到”,例如:“above comprehension”的意思是“无法理解”。
2 in the absent of something: “缺少,没有”,用于替代“in short of”或者“be lacking in”。
3 be absorbed in something: “专心从事”。
4 abuse: 用在物品词后面表示“过量使用”,用在有生命的事物后面则表示“虐待”。
5 have access to something: 这个短语的意思要看后面接的单词是什么,比如“have access to town”表示“有道路通往市区”,“have access to the teacher”则是“有条件向老师请教”,总之,翻译的时候要灵活处理。
6 accessible / available: 形容词,中文的含义同上。
7 by accident: 介词词组,属于副词用法”,修饰动作,意思是“偶然”。
8 account: 名词,“解释,解说,叙述”。
9 account for: 本身是“解释说明”的含义,但在使用的时候可以翻译成“是…的原因”。
10 acknowledge: “向某个人表示感谢”。
11 acquire: 这个词的中文也非常灵活,通常由后面跟随的名词决定,如“acquire bad habits”就是“养成坏习惯”的含义。在商业用语中,该词则表示“吞并”。
12 in action: “起作用”。
13 adapt: 动词,在科技用语中表示“(将某个领域的研究成果)应用于(另一领域)”。
14 address somebody: “对某人说话,发言”。
15 afford: 用法非常灵活,总的来讲表示“承担不起”,后面可以接表示金钱,时间或者情感的词汇。
16 agent: 目前的含义主要指“行政职能机构”,比如美国的很多国家机构都叫agency,另外在生物化学领域,这个词翻译成“介质,载体”,而在计算机英语中则是“服务器”的意思。
17 agree with: “使人或者身体的某个部分觉得舒适”。
18 agreeable: “惬意,令人愉快,恰倒好处”。
19 agreement: 在阅读文章时通常是“一致的意见”这个含义。
20 air: “气氛”。
21 in the air: 表示“悬而未决,仍在酝酿中”。
22 allow somebody to do something: 中文可以翻译成“让,使得某个人去做某件事”。
23 alone: 阅读中有时和“only”是同一个意思,即“仅仅”,但是要用在单词或者句子后面。
24 ambitious: 中性词,“野心”或者“志向”的含义。
25 amount to: 在翻译或者阅读考试中的含义经常会是“竟然达到…的地步,程度”。
26 anchor: 动词有“固定,安定”的含义,而名词的用法中如果是用于新闻界,则表示“新闻播音员”。
27 appeal to somebody: “吸引某个人的注意力”。
28 appeal to court: 法律用语,“上诉”。
29 appearance: “状况,现象”。
30 apply: 日常生活中是“涂抹,敷药”的含义。
31 apply to something: “适用于”。
32 approach: 名词表示“方法,手段”,动词则是“处理,处置”。
33 appropriate to: “适用于,与之相应”。
34 argue: 在写作中可以表示“认为”,如果与介词同时使用,如“argue for”表示“支持”,“argue against”表示“反对”。
35 argument: “观点,主张”。
36 arrest one’s attention: “引起某个人的注意”。
37 art: “技术,技能”。
38 article: 日常生活购物场景下表示“一件商品”。
39 assert oneself: “表现自己”或“维护自己的权利”。
40 association: “联想,联想意义”。
41 assume: 动词,“承担任务或角色,任职”。
42 attachment: “依赖,眷恋”。
43 authorities: “政府当局”,或者由上下文决定的“最高机构”,例如在教育的文章中,这个词可能就是“教育部或者是校方,教师”的含义。
44 back up: “支持”。
45 balance: 在经济英语中指的是“帐面余额”。
46 bargain: 名词形式在口语中很常用,表示“物超所值的商品”。
47 –based: 这个词缀用在任何一个地点名词的后面,表示“总部位于某个地方”。
48 bear: 最原始的含义表示“承载,承受”。
49 bearing: 用在人的身上指人的“品格,气质”,日常是“方向”的含义。
50 better: 动词的意思是“优于,胜过”。
51 the better part of: “大多数,大半个”。
52 bid: 动词是“吩咐,命令”,名词有的时候有“试图,企图”的含义。
53 board: 名词最常用的含义是“委员会”,动词后面接交通工具则是“上火车,上船,上飞机”。
54 bold: 在印刷术语中是“粗体字”的含义。
55 be born to do something: “天生有能力做某件事情”。
56 be bound to do something: “一定会做某件事情”。
57 branch: “分支机构”,看上下文可以翻译成为“分校,分公司,银行分行”等等。
58 brand–new: “崭新的”。
59 bridge the gap: “缩短差距”。
60 brief: 动词可以表示“做简短介绍”,名词则是“短会”。
61 budget: 日常生活中可以翻译成“购物计划”。
62 build: 名词,之“人的身材”,而且应当是比较健壮的身材,多用于男士。
63 burst: 与其他一些单词连接使用,如“burst into tears”或者“burst into laughter”,翻译成“大哭”或者“大笑”。
64 business: “事务”。
65 but: 后面接名词时是“除…以外”,因此“anything but”中文为“就不是…”,而“nothing but”则为“就是…”。
66 calculate: “盘算,估算”。
67 camp: 动词的含义是“驻扎”。
68 campaign: “(有益的大型)活动”。
69 cap: 本身的含义是“帽子”,但使用的时候则可以表示“最高部分,上限”。
70 at capacity: 词组,“全速地,完全地”。
71 capture one’s attention: “吸引某个人的注意力”。
72 car: “火车车厢”。
73 career: 虽然字典中常常将这个词解释为“事业”,但是在Langman Dictionary of Contemporary English中,这个词被注释为“a job or profession that you have been trained for, and which you do for a long period of your life”,因此实际的中文含义还是“职业”。 “undertaking”才是意义最广泛的“事业”。
74 carefree: 这个词在Langman Dictionary of Contemporary English的解释为“having no worries or problems”,相当于中文的“无所谓”,不知道为什么在所有的词典中都解释为“无忧无虑”,从中也可以看出英汉词典的局限。
75 case: 通常的含义是“情况“,如果在法律环境下则是“案例”。
76 cast: 日常生活中的含义是“铸造,塑造”,但是有一些固定的词组搭配,比如“cast a glance at something / somebody”是“将眼光投向某个事物或某个人”,“cast light on something”是“提供新信息,帮助理解”,而“cast a shadow on something”则是“在某件事情上投下阴影”。
77 cause: “事业,目标”。
78 cease to: “不再出现某种情况”。
79 ceiling: 在经济和数学用语中通常表示“上限”。
80 cell: 日常生活中,“cell phone”是“移动电话”的美式用法,在生物学领域则是“细胞”的意思。
81 cement: 作为动词,含义为“巩固,加强”。
82 center on: “以…为中心,围绕”。
83 certain: 在心理学环境下的英语解释为“feeling confident about yourself and your abilities”,因此中文可以翻译为“自信”。
84 chair: 动词的意思是“主持”,相当于“preside over”。
85 challenge: 在最新的Langman Dictionary of Contemporary English中,该词的解释为“to refuse to accept that something is right, fair, or legal”,翻译考试中,这个词通常要翻译成为“怀疑,质疑”。
86 chance: 科技英语中是“偶然性”的含义,因此“by chance”的意思是“偶然地”。
87 channel: 动词的含义是“引导”,名词是“渠道,路径”的意思。
88 charge: 动词含义有两个,在科技英语的环境下是“充电”,而在日常生活中是“索取(费用)”。名词通常是“电流”的含义。
89 be in charge of: “对…负责”。
90 check: “遏止,控制”。
91 chew: “琢磨,考虑”。
92 chip: “芯片”。
93 choice: 形容词的意思是“精选的”。
94 claim: 如果这个词后面接的是人,表示的含义是“让人丢了性命”。
95 class: 动词的含义同“classify”基本相同,表示“分类”。
96 clause: 法律用语中是“条款”。
97 click: 计算机用语中是“点击”,由于计算机英语在日常生活中的普及,很多单词转入日常生活时会出现其他的含义,比如这个词的英语解释中就包括“to suddenly understand or realize something”和“if two people click, they like, understand, and agree with each other”,如何翻译大家应当很容易想到了。
98 climate: “风气,风俗”。
99 climb up: 表示数字“缓慢上升”。
100 cloudy: “浑浊,模糊不清”,如果指心情,则表示“低沉,阴郁”。
101 coach: 动词,“给一个运动队或个人做教练或进行指导”。
102 coat: 生物、化学及医药用语中是“表面,外皮”的含义,因此例如“sugar coating”一类的词就是“糖衣”的含义了。
103 code: 法律用语中是“规则,法典”的含义。
104 collect: Langman Dictionary of Contemporary English中的一个解释为“to come to a particular place in order to take someone or something away”,中文含义为“领取,接走”。
105 colony: 生物学含义为“微生物的种群”。
106 command: “掌握,拥有”。
107 commercial: 名词是“电视商业广告”的含义,而“advertisement”一般指报纸中的广告。
108 commission: 通常的含义是“任务”,但是在商业用语中是“佣金,回扣”的含义。
109 be committed to something: “决心做某件事情”。
110 commitment: “决心”。
111 communicate one’s idea: “表达某个人的观点”。
112 community: 与其他名词连用表示“界”,比如“scientific community”就是“科技界”,此外复数“communities”也有“社会”的含义。
113 company: “同伴,一起”。
114 complain: 在很多时候都是“投诉”的意思。
115 file complaint: 这个词组的含义也是“投诉”。
116 complex: 如果用在建筑学上,是“一组建筑群”的含义。
117 concerning: 介词,“关于”,相当于“with regard to”或者“regarding”。
118 concerted: 形容词,“共同的”,比如“make concerted efforts”表示共同努力。
119 be conditioned to: Langman Dictionary of Contemporary English中的解释为“to make a person or an animal think or behave in a certain way by influencing or training them over a period of time”,中文的含义有点象“习惯于,受…的影响”。
120 conduct: 这个词在英语学习当中是非常重要的。首先,作为名词,含义是“人的行为,品行,举止”,而作为动词,它的含义与“do”基本一致,但主要用于褒义场合。
121 consequence: 本身是“结果,后果”,在词组“far-reaching consequence”中则是“影响,重要性”。
122 constitution: “组成(成分)”,法律用语是“宪法”,因此词组“constitutional right”就是“宪法赋予的权力”。
123 consume: 除去其“消费,消耗”的含义外,如果是“be consumed with”后面接表示情绪的名词,则表示“陷入,不能自拔”,因为根据Langman Dictionary of Contemporary English中的解释,这个词组的含义为“if a feeling or idea consumes you, it affects you very strongly, so that you cannot think about anything else”。
124 contain: 如果这个词后面出现的消极内容,则表示“抑制,遏制”。
125 context: 这个词与“environment”表示“自然环境”的含义相对,含义为“(抽象)环境”,“in the context”这个词组在单项词汇填空或者完型中被选的频率还是相当高的。
126 contract: 如果后面接表示疾病的单词,则做动词的含义是“得了(大病,急病)”。
127 contribute: 需要注意这个词,因为它是中性词,如果在消极的场合中,就是“造成”的含义。
128 conventionally: 字面含义是“常规上讲”,但在阅读中表示“过去”。
129 copy: 动词,“仿效,模仿”。
130 corner: 动词的含义是“逼迫”,另外在听力考试中曾出现过“cut the corners”表示“走捷径,用最简洁经济的方式做事”。
131 count: 及物动词表示“计算”,不及物动词则是“算数,起作用”。
132 count on: “指望”。
133 course: “河流的路径”,引申的含义是“事业”。
134 court: 动词“追求”,名词在法律用语中是“法庭”,体育用语中是“中型球场”,比如篮球,排球,网球等等。
135 cover: “掩盖”,含有贬义,此外在保险业用语中“cover loss”表示“保…险”。
136 crack down upon: “严厉打击”。
137 credit: 词组“give credit for / to”的含义非常灵活,总的来说是“表扬,嘉奖,归功于”,但是理解时要看上下文。
138 critical: “至关重要”,写作中可以用来替代“important”。
139 a crop of: 描述人的量词,表示“一批”,替代过去常用的“a generation of”。
140 cry: 词组“a far cry”表示“相差甚远”。
141 curse: “灾难,灾祸”。
142 cushion: 这个词做动词来用表示“减轻,缓和”。
143 cut and dried: “顺手就可以做到,轻而易举”
144 damage: 法律用语中是“赔偿金”的含义。
145 daring: “大胆,勇敢的”
146 dawn: 名词表示“开始,来临”,动词词组“dawn upon somebody”表示“理解,明白”。
147 deal: 这个词的构词能力很强,中文只能随着后面的名词变化,比如“deal a heavy blow”就表示“给…以沉重的打击”。
148 defend: 国防中是“保卫”,法律场合是“辩护”。
149 deliberate: 这个词做动词的时候是“深思”。
150 deliver: “发送,传送”。多用于发送信息,消息,邮件等场合。
151 deposit: 名词“存款,押金”。
152 deputy: 用在有些头衔的前面表示“副职”,比如“deputy prime minister”是“副总理”。
153 desert: 动词“抛弃”。
154 deserted: 形容地点表示“荒无人烟的”,形容人的心情则表示“孤独,沮丧”。
155 desirable: Langman Dictionary of Contemporary English中的解释“something that is desirable is worth having or doing”,如果用中文来解释,就是“很好”。
156 desperate: 形容人做事“拼命,买力气”。
157 detached: Langman Dictionary of Contemporary English对这个词的解释为“not reacting to or becoming involved in something in an emotional way”,有点象“indifferent”。
158 develop: 这个词的英语解释为“gradually form / acquire”,因此翻译的时候要根据后面的名词来处理,比如“develop an idea”表示“形成观点”,“develop a disease”中文是“得了病”。
159 devise: 动词,“设计,发明”。
160 dig: 动词词组“dig up”在考试中经常出现,是“搜集,发现”的含义。
161 digest: 动词“理解”的含义。
162 direct: 动词含义为“指导,命令”,属于指令性动词。
163 discipline: 名词是“学科”的意思。
164 dismiss: 英语解释为“to refuse to consider someone's idea, opinion etc, because you think it is not serious, true, or important”,中文是“打消,否认”的含义。
165 disorder: 精神病学中这个词是“精神错乱,失常”的含义。
166 disposal: “垃圾”的意思。
167 disturb: “mentally disturbed”这个词组的含义是精神失常的意思。
168 dive: 这个词有“急速下降”的含义,比如“take a nose dive”。
169 be divorced from: “分离,脱离”的含义。
170 document: 动词,“记录”。
171 documentary: 名词,“记录片”。
172 domestic: 常用的含义两个,一个是“国内的”,一个是“家中的”。
173 drain: “财富,精力等外流,逐渐耗尽”,因此词组“brain drain”表示“人才外流”。
174 dramatically / drastically: “大幅度,剧烈的”
175 drill: 石油业中名词含义是“钻头”,动词是“钻井”,日常生活中是“反复 *** 练”的意思。
176 drop: “放弃”,在写图表作文时可以用作“下降”,替代我们经常使用的“increase”。
177 drug: “毒品”。
178 duty: 进出口内容中是“关税”的意思。
179 dwell upon: “仔细想,深思”。
180 earn: 中性动词,“赢得”或者是“遭到”。
181 echo: 动词,“应和,附和”的含义。
182 economy: “节约”,比如词组“practice economy”的意思就是“节约开支”。
183 effect: 动词“产生,导致”,有时也和其他单词形成固定词组,比如“effect payment”的含义是“付款”。
184 embrace: “接受,信奉某种观点”。
185 employ: “采用,采纳”。
186 be endowed with something: “to naturally have a good feature or quality”,中文含义为“天生具有…才能或者资质”。
187 engage sb: “雇佣”。
188 enjoy: 在很多时候中文翻译成“拥有,享有”,比如“enjoy good reputation”可以理解为“享有盛誉”。
189 established: “得到公认,已经确立的”。
190 in the event of: “如果,万一”。
191 evident: “显然的,明显的”。
192 execute: 企业用语中是“执行决策,处理”,法律用语是“处决”。
193 exercise: 与法律用词放在一起使用时,动词的含义是“行使,履行,执行”的意思。
194 exert oneself: 英语解释为“to work very hard and use a lot of physical or mental energy”,意思是“尽力,努力”。
195 exhaust: “耗尽(自然资源,精力等等)”。
196 be expert in something: “老练的,内行的”。
197 explode: “迅速增长”,如果是“someone explodes”则是“发怒”的含义了。
198 be exposed to: “接触到”。
199 faculty: 大学环境下指“全体教工”,指人时则是“天赋,禀性”。
200 fail to do: “没有能够”。
201 faint: “微弱的,不明显的”。
202 fall back on: Langman Dictionary of Contemporary English对这个短语的解释为“to use something or depend on someone's help when dealing with a difficult situation, especially after other methods have failed”,根据这个英语解释我们知道词组大概的含义就是“因为没有太好的办法,所以只能…”。这个词组的英语解释很好的说明了看英语解释理解单词含义的意义。
203 be fascinated by: “迷恋上,被吸引”。
204 fashion: 词组“be in fashion”表示“流行”,“in a…fashion”则表示“以…方式”。
205 feature: “to include or show something as a special or important part of something, or to be included as an important part”,中文可以翻译为“以…为特色,特色是…”。”
206 fence: 动词“保护,阻止”。
207 figure out: “估算,盘算”。
208 file: 动词的含义很多,在“file complaint”“file lawsuit”等词组中表示“提出投诉”或“提出上诉”。
209 film: “薄膜”或者“胶片”。
210 finance: 动词“资助”,在作文中经常可以使用。
211 fire: 动词“解雇”。
212 firm: “小型公司”。
213 fit: 名词,更确切地说应当是量词,“a fit of”后面接表示情绪的名词中文的含义是“情绪发作”。
214 fix: “安装,装配”。词组“fix one’s eyes upon something”表示“眼光紧紧地盯着”。
215 flood: 动词“充斥,弥漫”。
216 floor: 和“天花板”相对,表示“最低点”。
217 -fold: 这个词缀前面加上数词,表示“倍,重”。
218 It follows that: “于是出现了…的结果”。
219 foreign: “陌生的,不熟悉的”。
220 fortune: “运气”或者“财富”。
221 forward: 动词“发送”的含义,以前用于发送电子邮件,现在基本替代了“send”。
222 –free: 这个词缀与任何名词连用,中文表示“没有”。
223 –friendly: 这个词缀放在任何名词后面,表示“充分考虑…,为了…的方便”。比如“user-friendly”翻译成“使用方便”,“environmentally-friendly”表示“有利于环境的,环保的”。
224 front: “前锋,前沿”。
225 frown at: “对…感到生气,不快”。
226 fund: 动词“资助”。
227 furnish: “提供”。
228 gain: 与很多名词连用,表示“增加,变快”,如“gain speed”。
229 game: “规则”。
230 gather: “渐渐增长”,比如词组“gather speed”。
231 gear to something: “适合于,配合”。
232 gift: 名词“天赋”,动词词组“be gifted with something”表示“有…天赋”。
233 give rise to something: “引起,引发”。
234 grant: “助学金,资助”。
235 ground: 这个词构成词组时意义很多,比如“break ground”表示“破土动工,开辟新天地”,“gain ground”表示“普及,有了进展”,而“on ground of”则是“根据是”。
236 guard against: “防范,警惕,注意”,这个词组是中性词,在阅读中曾经出现。
237 gut: 词组“have the guts to do something”表示“有勇气去做…”。
238 handle: 这个词如何翻译,完全要看后面的名词通常和什么中文动词搭配了。比如“handle the problem”表示“解决问题”,“handle the crisis”则是“应对危机”。
239 hearing: 名词,“听证会”。
240 cannot help doing / but: “禁不住要”。
241 hit: 名词“轰动一时的事物”。
242 hold: “认为”。
243 horizon: “眼界, 见识”。
244 host: 动词,“主办”,替代过去常常使用的“hold”。而词组“a host of”则是量词,表示“许多”。
245 hunger for something: 名词词组,“对…怀有渴望”。
246 hunt: “搜索,搜寻”。
247 ignorance: “无知”。
248 be immune from: “不受…的影响”。
249 impressive: 普通含义为“印象深刻的,好的”,但如果用于形容建筑物,则是“令人肃然起敬,庄严肃穆的”。
250 in that: 连词型词组,表示“在于,因为”。
251 be indulged in something: “迷恋于,自我陶醉于”。
252 informed: 形容词,表示“消息灵通的”。
253 instant: 用于食品饮料,表示“速溶,即食的”。
254 institutional: 这个词的含义类似“systematic”,“系统的,有组织,有逻辑的”。
255 instrument: “手段,借助的方法,工具”。
256 instrumental: “起作用的,辅助的”。
257 –intensive: 中文翻译为“…密集型”,比如“labor-intensive”是“劳动密集型”。
258 interact with: “与人交往,交流”。
259 interest: “利益,利害关系”。
260 interpret:
261 intriguing: “引起兴趣的,有诱惑力的”。
262 introduce: “引进”。
263 inviting: “吸引人的”。

2019年5月25日,也就是上周六,世界卫生组织(World Health Organization,WHO)正式认定“ 游戏 障碍”(Gaming Disorder)是一种疾病,并将其纳入《国际疾病分类》第11次更新版本(ICD-11)中“由成瘾行为而导致的障碍”(Disorders due to addictive behaviours)分类中。

“ 游戏 成瘾”的官方定义为:一种持续或复发性的 游戏 行为,可能是在线或离线,体现在: 游戏 控制受损(对 游戏 失去控制力);对 游戏 的重视程度不断提高,以致于 游戏 优先于其他生活兴趣和日常活动。

WHO称,相关行为要持续至少12个月才能确诊,但也表明,如果症状严重,确诊前的观察期也可缩短。

修订版本将于2022年1月起生效,遭到美国、英国等多国的电子 游戏 业界团体反对。

对于这样的新闻报道,网友们的看法也不一而足,有一边倒的赞扬,也有完全的反对,还有合理分析发表观点的:
但对此,笔者的观点也不是对此完全信服。虽然对于这样的设定出发点是好的,在大方向上有助于对网络 游戏 的正向舆论把控,利于个人尤其是未成年人的 游戏 大环境建设。但是对于疾病的控制,不仅有医学定义,还要有足够的体征表现,具体的测定量化标准,以及相关的预防治理措施。

如果只是盲目认定、一棍子打死,而不对于这整个一套理论体系进项架构与完善,那医学还能是科学么?与迷信、伪科学何异?
其实最近两年,我国 游戏 公司的日子也并不好过。首先是随着近些年的国际形势大环境下,各国经济增速普遍放缓,整个行业的融资比较困难。其次2018年国内又面临着 游戏 审核管理加强、版号难以审批的行业情况,中间一度出现所有 游戏 版号发放全部暂停的情况,因此我国诸多 游戏 公司都出现了不同程度的资金链紧张、开支缩减的情况。随着2018年底的互联网寒冬, 游戏 行业不仅是就业难、跳槽难,还出现了裁员潮,甚至是许多小 游戏 厂商倒闭的资讯。
而在国内 游戏 市场的艰难形势下,许多 游戏 公司都在考虑转向海外市场,希望求得一线生机。

曾有有媒体报道:2018年日本 游戏 下载榜单前10中,国产 游戏 占三席,分别是《荒野行动》《第五人格》《PUBG Mobile》。日本前十名的开发商中,中国3款、日本本土4款,法国2款,美国1款;美国服务器则是中国4款、美国本土3款、法国2款、土耳其1款;英国服务器则是中国3款、美国2款,法国3款、土耳其1款、瑞典1款;泰国服务器则是中国3款、新加坡2款、瑞典1款,美国1款、英国1款、瑞典1款、丹麦1款。

同时,人民日报海外网舆情中心监测数据显示,2018年中国 游戏 海外报道量超20万篇,同比增长58%。同时,AppAnnie数据也显示,2018年上半年,中国移动 游戏 发行的海外IOS及GooglePlay综合收入同比增长超过40%,海外玩家在中国移动 游戏 上的总支出也已超过160亿美元。

通过这些数据也可以看出,随着我国 游戏 厂商在海外市场开拓,也逐渐占有一定的份额,并处于增长趋势。这样看,好歹是“东边不亮西边亮”,对于手里 游戏 现金流情况较好、或者能够在海外市场觅得一席之地的 游戏 公司来说,总算是挺住,活下来了。但是随着行业的发展和相关法律法规的健全, 游戏 行业日后自然走向规范化。

这次 游戏 行业的寒冬潮也是给国内的大小从业者敲响警钟,要居安思危,借此次行业整顿的机会,规范化自己的产业布局,为以后的发展打下坚实的基础才是正道!

整个 游戏 主体行业的发展趋势,是从第一代主机,到第二代便携式 游戏 机,再到第三代pc端(单机、页游、网游),最后到现在的第四代移动端(主要指手机 游戏 )。而近些年随着互联网发展、4G网络的普及、手机软硬件性能的提升和用户数量的广泛增长,手机 游戏 逐渐成为 游戏 行业营收的主要成分。
根据Newzoo的《2018年全球 游戏 市场报告》,移动 游戏 已经占全球 游戏 总收入的一半以上,而玩家数目早已超过其他平台一骑绝尘。

同时AppAnnie发布的《2019手游行业报告》显示,全球手游月活用户前十名中,有四款 游戏 来自中国。分别是《开心消消乐》《王者荣耀》《绝地求生:刺激战场》《PUBG Mobile》。
据媒体报道,2018年,全球 游戏 收入共1379亿美元,其中28%来自中国;近十年,PC 游戏 收入增速连年放缓, 移动 游戏 收入五年翻十倍;新休闲小 游戏 流行,受政策影响,“出海”与“赴港IPO”成趋势。
而通过看上图数据,也可以看出在我国 游戏 行业“马太效应”日趋明显,腾讯网易两大巨头在上市公司里直接占据过半的市场份额,而作为一哥的腾讯,更是占据了整个市场份额的416%,真可谓是一家独大。

但尽管如此,资本终究是资本,依然需要接受监管和审查。近两年来“吃鸡” 游戏 大热,为腾讯带来一波用户增长的同时,却也带来了有关 游戏 内容的争议问题。

最近两年,吃鸡 游戏 全球大火,在国内也有腾讯家的《刺激战场》和网易家的《荒野行动》等为代表的一系列“吃鸡”!而虽然《刺激战场》在国内广受欢迎,有着同类型第一的用户体量,可是却迟迟未能过审。

而就在今年4 月 10 日,主管部门下发了 2019 年 4 月份的首批国产 游戏 版号,一款名为《和平精英》的手游位列其中,

而就在5月8日,绝地求生:刺激战撤官微发布公告,公告显示《刺激战撤测试已经正式结束,光子工作室群自研新品反恐军事竞赛体验手游将在今日公测。终于,广大玩家熬出了头,可以正大光明的进行“全拟真反恐军事竞赛体验活动”(chi ji) 游戏 了!
通过媒体的评论分享,我们也可以看出,为了能够让 游戏 过审,更加符合人民大众喜闻乐见的文化,和平精英的设定会更加偏向于 游戏 化,而不只是原来针对设计类 游戏 的真实感。而且无论是“反恐”、维护和平论调,亦或是 游戏 中对于爱国爱军的主流号召,都是更符合当下的主流意识形态的,这样也更符合作为一款当下第一热门的射击 游戏 所传达出的价值观。

毕竟现如今虽是21世纪的新时代,但整个世界环境局势还是局部动荡不安的。正因为如此,我们才更应该珍惜现有的和平生活!

而国内是为了审核改变 游戏 的内容设定,在国外也存在过 游戏 被禁的情况,同样是涉嫌不利于传播的 游戏 内容,亦或是 游戏 太热门令玩家痴迷导致政府发布相关法令禁止或是采取一定的限制措施。

这样看来,做的不好玩,没人玩,亏本倒闭;做得太好玩,热门搞得人人痴迷,又会被禁止, 游戏 公司也是不容易啊!

正所谓“兼听则明偏听则暗”,对于 游戏 的利弊,不能单从沉迷的危害考量而一棒子打死。 游戏 也是一把双刃剑,它既有“第九艺术”之美称,能够从影视听触觉等多方面,给人们带来独特而优质的艺术效果和艺术体验,同样也会因为一些不良内容、或者是不当的 游戏 玩法机制,给玩家带来过于沉迷、罔顾现实的坏的一面。

我们要一起促进一个良好的 游戏 创作氛围和 游戏 娱乐 氛围,适度 娱乐 ,真正让 游戏 “为我所用”,而不是“祸国殃民”!


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址:https://54852.com/zz/10643985.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-10
下一篇2023-05-10

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存