
我有一个法语和英语.strings文件的项目.
在项目目标 – 本地化中,我有6个法语和英语文件.
在english.strings文件中:
"hello" = "world";
在french.strings文件中:
"hello" = "salut";
当我编写一行简单的代码来更改标签文本时:
exerciseDescription.text = NSLocalizedString(@"hello",@"no comment");
输出是:你好
我改变了iOS模拟器:设置 – 一般 – 国际 – 语言 – 法语/英语 – 完成
输出又是:你好
我认为它应该是世界的还是致敬的……
解决方法 你是以正确的方式使用它但没有正确添加,本地化文件名应始终命名为Localizable.strings,并且该文件位于特定语言文件夹中,对于英语,en.lproj和法语fr.lproj,如同明智.
总结以上是内存溢出为你收集整理的ios – NSLocalizedString真的有用吗?全部内容,希望文章能够帮你解决ios – NSLocalizedString真的有用吗?所遇到的程序开发问题。
如果觉得内存溢出网站内容还不错,欢迎将内存溢出网站推荐给程序员好友。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
微信扫一扫
支付宝扫一扫
评论列表(0条)