货殖列传全文翻译

货殖列传全文翻译,第1张

货殖列传全文翻译 史记货殖列传中“千金之子不死于市”是什么意思?

“千金之子,不死于市”为谚语,始见于《史记.越王勾践世家:陶朱公范蠡退出政坛经商致富后,有个儿子因在楚地杀人而入狱。

范蠡说,杀人偿命很正常,“然吾闻千斤之子不死于市”,遂遣向来出手大方的少子携黄金千两去营救。

素来勤俭的老大以自杀相逼得到救援弟弟的任务,果然因吝啬图省钱而使弟弟枉死狱中。

另在《史记.货殖列传》中,亦出现“谚曰:千金之子,不死于市,此非空言也”字样。

“市”,古代买卖货物聚会之处,因其热闹,古代行刑多在闹市区以起警示作用,又称弃市。

故,此谚语字面之意为:家有千金的人,不会被于闹市斩杀。

后指富贵人家子弟,纵犯命案也不会被处决。

概言之,即钱可通神之意。

原文中的意思的是,有身份的人不能死在公共场所,但现今也有说是为拿钱买命,以利行贿之意。

这句话出自史记越王勾践世家的记录:朱公居陶,生少子。

少子及壮,而朱公中男杀人,囚于楚。

朱公曰:“杀人而死,职也。

然吾闻千金之子不死于市。

”告其少子往视之。

乃装黄金千溢,置褐器中,载以一牛车。

且遣其少子,朱公长男固请欲行,朱公不听。

长男曰:“家有长子曰家督,今弟有罪,大人不遣,乃遗少弟,是吾不肖。

”欲自杀。

其母为言曰:“今遣少子,未必能生中子也,而先空亡长男,柰何?”朱公不得已而遣长子,为一封书遗故所善庄生。

”文中的朱公乃范蠡,就是传说中跟西施隐居的人,历史上,他是春秋时期越国的政治家,勾践的卧薪尝胆的复国计便是他的功劳。

曾官至吴国的上将军和齐国的宰相。

后辞官司隐居陶地自称朱公,因有非凡的经商才能并能为善一方,被人称为陶朱公。

这是题外话原文讲的是:范蠡住在陶地时,生了小儿子。

待小儿子成人时,他的二儿子杀了人,被楚国拘捕。

范蠡说:“杀人偿命,这是常理。

可是我听说家有千金的儿子不会被杀在闹市中。

”于是告诫小儿子探望二儿子。

便打点好一千镒黄金,装在褐色器具中,用一辆牛车载运。

将要派小儿子出发办事时,范蠡的大儿子坚决请求去,范蠡不同意。

长子说:“家里的长子叫家督,现在弟弟犯了罪,父亲不派长子去,却派小弟弟,这说明我是不肖之子。

”长子说便完想自杀。

然后他的母亲又替他说:“现在派小儿子去,不一定能救二儿子命,却先没了大儿子,如何是好呀?”范蠡不得已只好派了长子,写了一封信要大儿子送给旧日的好友庄生,并对长子说:“到楚国后,要把千金送到庄家,一切听从他去办理,并嘱咐长子千万不要与庄生争吵。

”长子走时,也私自携带子几百镒黄金。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址:https://54852.com/bake/4265936.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2022-10-28
下一篇2022-10-28

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存