
花径不曾缘客扫下一句:蓬门今始为君开客至[作者] 杜甫[全文] 舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盘餐市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯。
译文 注释草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。
老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。
离市太远盘中没好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。
若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,隔着篱笆唤来喝尽余杯!
花径不曾缘客扫蓬门今始为君开什么意思如何理解“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开”这句话?“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
”这一句出自唐代诗人杜甫的诗《客至》。
意思是:我不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门我不曾为客人开过,今天才为您打开。
《客至》唐 杜甫舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯。
这首诗的意思:自己住的草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。
老夫不曾为客人打扫过花径,今天为您才扫的,这扇柴门不曾为客人开过,今天为您才打开的。
离市区太远,所以盘中没有什么好的菜肴,家底太薄只有拿陈酒招待。
如果肯邀请隔壁的老翁一起来对饮,隔着篱笆唤来喝尽余杯!这是一首充满洋溢着乡村浓郁生活气息的诗,表达了作者那种豪迈、纯朴的性格和好客的心情。
这首诗是作者刚入蜀时写下的,在经历颠沛流离生活之后,他好不容易要终结这长期漂泊不定的生活。
在成都西郊浣花溪头,自己盖了一座草堂,算是安居下来了。
作者就是在自己告别内乱,定居成都草堂,而恰好又有客人到访,才一时兴起写下了这首诗。
这首诗的前一、二两句是先从屋外的景色开始下笔的,说明自己的客人来访的时间、地点,以及当时作者那种期待的心情。
马上,作者笔锋一转,写了庭院,作者用一种很随意的谈话方式,把客人来访前的内心感受写的栩栩如生。
“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开”。
长满花草的院里小路,还没有因为客人要来也打扫过。
一直关闭的门,今天头次为来客而打开。
这一句,写的真是太好了,它把作者来蜀后的无聊寂寞,和听说好朋友要来作客那种喜出望外的心情表达了出来。
这一句,相互映衬,情谊渐深。
不仅说明了客人是不常来的,又表明了自己作为地主之人,是会好好待客的。
从这一句看,我们也可以感受到,作者与要来的客人之间的交情是深厚的,诗人是满怀希望,作了充分的准备来迎接的。
正是有了“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开”的铺垫,才为后面的与客人的畅饮欢谈打下了基础。
客人不来,花径不扫,门也不开,客人到来,才扫花径又开门。
这一心情与动作一气呵成,甚是痛快,既表达“客至”主人的喜悦之情,又透露出诗人那种长期没有会客的孤寂之情,让人读来,感同身受。
最后,杜甫的《客至》这首诗,通过门前景,故友到,家乡情的一系列呈现,给人们描绘出一幅极有情趣的乡间生活情景,以它浓郁的生活气息和人情味,让人耳目一新,回味无穷。
图片来自网络
这句“花径不曾缘客扫,篷门今始为君开”是杜甫的诗句。
这句诗被我反复咀嚼品味之后,一个问题冒了出来,他说花径不曾缘客扫,那么这一回到底扫没扫呢?咱们还是看看老杜的原诗吧,这首诗叫《客至》:舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯。
这是公元761年的春天,五十岁的杜甫在成都草堂“喜崔明府相过”(作者自注)所作。
就是说因为姓崔的县令前来拜访他,所以作者为客人写下此诗以表达自己喜悦的心情。
下面咱们分析一下每句诗所表达的意思。
首联是说自己在成都西郊浣花溪头新建不久的草堂,门前门后都能看到溪水,只不过因为远离闹市僻居荒郊所以人迹罕至,只有鸥鸟因为要到水边觅食才会每天都来。
颔联是说庭院里两边长满花草的小径还从来不曾因为要有客人来访而专门打扫过,篷草编织的院门直到今天为了迎接您才大摆四开。
颈联是说这里离商品市场太远,不方便去备办菜品,而手头上现有的食材很难兼顾各种口味,只能是因陋就简有啥上啥了。
而家里条件有限,没有新酿的好酒待客,也只得勉强喝那陈年之酒了。
尾联说如果您崔县令不介意隔壁的老头儿乡野村夫的身份,我可以隔着篱笆把他叫过来跟您对饮,以便把剩下的酒喝干,以尽酒兴。
看样子作者的酒量和客人相比小了些,要找邻居陪酒。
花径不曾缘客扫,说的是院中小径还没有因为有客人来访所以专门打扫过,之所以这样,不是作者太懒不愿意扫院子,也不是因为以前来的客人级别不如崔县令高所以没能受到礼遇,而是因为这是新居,还没有接待过客人。
“黎明即起,洒扫庭除”这是古人居家之常识,所以花径应当每天都在清扫,若是知道有客人来访,就会在清扫时格外下些工夫。
以前每次扫花径不是因为有客来访,如今崔县令来访,事先县令的亲随干办仆役牙差不可能不提前跟作者打招呼,所以这次更不可能不打扫,这于情于理都说不通。
应该是专门清扫了花径才对,也正是因为有了专门清扫作者才会特意提起,“老崔你看,花径为你扫啊,篷门为你开。
”清扫花径和大开篷门是并列关系,但前句用了否定句式所以容易引起误会,后句用了肯定句式所以不容置疑。
如果把两句的句式互换一下,意思不变,误会也没了。
咋换?“花径今始为君扫,篷门不曾缘客开”是也。
你看,客人都喝上了,你总不会问一句,篷门到底开没开吧?
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
微信扫一扫
支付宝扫一扫
评论列表(0条)