请帮我翻译成英文“MARY KAY(玫琳凯)化妆品公司客户关系管理的分析与建议"

请帮我翻译成英文“MARY KAY(玫琳凯)化妆品公司客户关系管理的分析与建议",第1张

The analysis and suggestions (proposals) on the customer (client) relation management of Mary Kay Cosmestics Co

雅芳 AVON 〔a:f^n〕

雅诗兰黛Estee Lauder [estei laude]

雅姿ARTISTRY [^tistri]

倩碧Clinique [klinike(r)]

Shiseido资生堂 [tziseidou]

兰蔻Lancome [l^nkou]

Dior迪奥 [di):r] 里面小反括弧代表右半圆符号

香奈儿 CHANEL [seinel] 前面那个s代表去掉一横的f 读起来像“许”的,这里打不出来

娇兰Guerlain [ju:rlein]

Maybelline美宝莲 [meibelain]

碧欧泉Biotherm [bi):0em] 0中间再加一小横

玉兰油Olay 〔oulei〕

欧珀莱AUPRES [aupris] p浊化为b

玫琳凯Mayr Kay [meir kei]

羽西YUE SAI [ju: r sai :]

Loreal 欧莱雅 〔louri:l〕

如新NuSkin [nju:skin]

曾有业内人士反映,不少小商品批发市场销售假冒伪劣美容化妆品的现象层出不穷。同样是玫琳凯品牌、同样的包装,在网络上的购买玫琳凯价格往往正规渠道渠道购买的相差很多。而且,随着网络的蓬勃发展,网购玫琳凯低价产品已成了一些消费者购买化妆品的消费途径。与此同时,网购中新型消费欺诈频繁发生,玫琳凯低价产品货不对板现象比比皆是。官方并不认可网上销售的品牌,则建议大家还需谨慎网络途径,像玫琳凯这样的直销品牌,其产品“被网购”之后,玫琳凯价格自然低廉,假货的泛滥率也会高出许多,相信你一定不希望因受到玫琳凯价格低的诱惑而中到“假货”的奖吧?

以上就是关于请帮我翻译成英文“MARY KAY(玫琳凯)化妆品公司客户关系管理的分析与建议"全部的内容,包括:请帮我翻译成英文“MARY KAY(玫琳凯)化妆品公司客户关系管理的分析与建议"、化妆品的英文读音,最好有音标,谢谢、网络marykay假货多 与正品玫琳凯价格相差甚远等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:优选云

原文地址:https://54852.com/mama/1376607.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-02
下一篇2023-11-02

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存